Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The Constitution of the Congo recognizes the right of all Congolese citizens to equal access to economic, social and cultural rights. Конституция Конго признает за всеми гражданами страны равный доступ к экономическим, социальным и культурным правам.
Free education is provided in the Republic of the Congo to all citizens without discrimination. Провозглашенная бесплатность образования в Республике Конго действует без какой-либо дискриминации в отношении всех граждан.
In the Republic of the Congo, the labour market is open to all citizens, without discrimination. Рынок труда в Республике Конго открыт для всех граждан без какой-либо дискриминации.
There is no discrimination in access to health centres in the Republic of the Congo. В том что касается доступа в медицинские центры в Республике Конго, то здесь следует отметить полное отсутствие дискриминации.
Everyone is guaranteed equality of access to the courts in the Congo. Гарантия равенства доступа к судебным органам в Республике Конго не предусматривает каких-либо исключений.
The roads now connect agriculturally productive areas with the western part of the country via the Congo River. В настоящее время эти дороги связывают районы производства сельскохозяйственной продукции с западной частью страны через реку Конго.
The Congo could soon have a comprehensive legal framework for the promotion and protection of the rights of its indigenous peoples. В скором времени в Конго будут созданы всеобъемлющие правовые основы для поощрения и защиты прав своих коренных народов.
The attacks on women and girls in eastern Congo and other places are unacceptable. Нападения на женщин и девочек в восточной части Конго и в других местах неприемлемы.
In this regard, the Republic of the Congo, through its relevant national bodies, is reviewing a bill aimed at combating violence against women. В этой связи соответствующие национальные органы Республики Конго пересматривают законопроект по борьбе с насилием в отношении женщин.
The secretariat also organized and facilitated a round of BIT negotiations for Francophone African countries in Brazzaville, Congo. Кроме того, секретариат организовал и облегчил проведение раунда переговоров по двусторонним инвестиционным договорам для франкоязычных стран Африки в Браззавиле, Конго.
MONUC and Eufor R. D. Congo units deployed at key road junctions in the city centre. Подразделения МООНДРК и СЕС в Демократической Республике Конго заняли ключевые перекрестки в центре города.
The Congo would welcome a permanent framework for dialogue and exchange of ideas on gender issues at the United Nations level. Конго будет приветствовать постоянные рамки для проведения диалога и обмена идеями по гендерным вопросам на уровне Организации Объединенных Наций.
Finally, Congo requested information on the legislation regarding adoption. В заключение Конго запросило информацию относительно законодательства, касающегося усыновления/удочерения.
Congo invites all States to participate in the signing of this Convention on 3 December 2008 in Oslo. Конго призывает все государства принять участие в подписании Конвенции З декабря 2008 года в Осло.
Congo reaffirms the importance of the Committee for our subregion, where some States are gradually emerging from internal crises. Конго вновь подтверждает важную роль этого Комитета для нашего субрегиона, где некоторые государства постепенно преодолевают последствия внутренних кризисов.
A prime example of that is the forest partnership that is being established in the Congo basin. Ярким примером этого является партнерство в области лесопользования, осуществляемое в бассейне реки Конго.
In 1990, following the La Baule Summit, Congo reverted to a multiparty democratic system. В 1990 году после встречи на высшем уровне в Ла-Боле в Конго была восстановлена многопартийная демократия.
The Congo is indisputably making efforts to ensure respect for these freedoms. Бесспорно то, что Конго предпринимает усилия для обеспечения уважения этих свобод.
With a view to promoting basic education, the Congo has resumed the programme for furnishing public primary schools with teaching materials. В целях стимулирования базового образования в Конго вновь начала активно реализовываться программа снабжения государственных начальных учебных заведений дидактическими материалами.
The Congo's track record in the field of human rights is encouraging on the whole. Путь, пройденный Конго в области прав человека, в целом дает основания для оптимизма.
The delegation of Congo was headed by Mr. Jean-Martin Mbemba, State Minister for Civil Service and State Reform. Делегацию Конго возглавлял г-н Жан-Мартэн Мбемба, Государственный министр, Министр общественных служб и по вопросам государственной реформы.
The Congo had not applied the death penalty since 1979. Что касается смертной казни, то Конго не применяет ее с 1979 года.
Statements were also made congratulating Congo for its record on the ratification of international human rights instruments. В выступлениях также прозвучали слова благодарности в адрес Конго за достигнутые ею результаты в области ратификации международных договоров по правам человека.
The Holy See asked how the Congo intends to confront this problem and to improve the situation of prisoners, especially of women and children. Святой Престол спросил, как Конго намеревается решать эту проблему и улучшать положение заключенных, особенно женщин и детей.
Ensuring that girls remained in school was a continuing concern of the Congo. Проблемы Конго состоят в том, как удержать девочек в школе.