Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Uganda and another foreign army ha[d] caused considerable damage to the Congo and to its population , and these tactics ha[d] been unanimously condemned, in particular by the United Nations Security Council . Уганды и другой иностранной армии причинило значительный ущерб Конго и ее населению» и что «эта тактика была единодушно осуждена, в частности Советом Безопасности Организации Объединенных Наций».
In 1893 Lamy participated in the Le Châtelier Mission (Middle Congo) where he was in charge of studying the project of a railway between Brazzaville and the coast, and also of making botanical, geological and geographical studies. В 1893 году Лами принял участие в экспедиции Ле Шателье в Среднем Конго, где изучал возможность прокладки железной дороги от Браззавиля до побережья, а также проводил ботанические, геологические и географические исследования.
Huston's love of adventure, deep, longstanding friendship-and success-with Bogart, and a chance to work with Hepburn, convinced the actor to leave the comfortable confines of Hollywood for a difficult shoot on location in the Belgian Congo in Africa. Любовь Хьюстона к приключениям, возможность поработать с Хепбёрн и предыдущее успешное сотрудничество с Хьюстоном убедили Богарта оставить комфортабельные условия Голливуда ради тяжёлых съёмок в Бельгийском Конго в Африке.
In 1900 there were said to be 1,500 troops from the Congo Free State divided among the three Lado enclave Nile stations of Kiro, Lado and Redjaf. В 1900 году 1500 солдат Свободного государства Конго прибыло в Анклав Ладо и были разделены между тремя постами на Ниле: Киро, Ладо и Реджаф.
The Sultan of Zanzibar controlled a large portion of the African Great Lakes Coast, known as Zanj, as well as trading routes extending much further across the continent, as far as Kindu on the Congo River. Султан Занзибара контролировал значительную часть побережья Восточной Африки, известную под названием Зандж, а также торговые пути вглубь континента, вплоть до Кинду на реке Конго.
An elusive enemy is making it impossible for the General of Peacemaking Forces in the valley of the Congo River to account for the missing Red Cross helicopters and entire provision trucks. Генералу миротворческих сил, расположенных в долине реки Конго, надоело надеяться на столицу в ожидании вертолетов Красного креста и грузовиков с провизией, постоянно исчезающих в этом районе.
Therefore, there is less on the coast of the Congo, where the Benguela Current brings cool seas, but there are patches here and further south in Angola. Поэтому мангров меньше на побережье Конго, где Бенгельское течение приносит холодную морскую воду, но отдельные области встречаются дальше к югу, в Анголе.
In April 29, 2012, Archbishop Henri Isingoma expressed his official approval for the temporary admission of the AMiA at the Anglican Church of Congo until his future was clarified. 29 апреля 2012 года архиепископ Анри Исингома выразил официальное одобрение на временный приём Американской миссии в Америках в Англиканскую церковь Конго, пока его будущее не было прояснено.
Together with other cities and island chains in both Europe and Africa, it was to form part of a string of German military bases that would span the entire Atlantic coastline from Norway all the way to the Belgian Congo. Вместе с другими городами и островами в Европе и Африке Nordstern должен был стать частью цепи немецких военных баз, которые охватят всю атлантическую береговую линию от Норвегии до Бельгийского Конго.
Yet another theory emphasizes the construction of the Matadi-Kinshasa railroad at the end of the 19th century, which involved forced labour from West Africa, lower Congo, and the neighbouring Bandundu region. Следующая теория подчеркивает роль строительства в конце 19-го столетия железной дороги Матади-Киншаса, в котором участвовали рабочие из Западной Африки, нижнего Конго и соседнего региона Бандунду.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade. Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
The post flourished as the first navigable port on the Congo River above Livingstone Falls, a series of rapids over 300 kilometres (190 miles) below Leopoldville. Город стал первым судоходным портом на реке Конго, расположенным выше Ливингстонских водопадов (серии порогов в 300 километрах ниже Леопольдвиля), что способствовало его процветанию.
Thomas Tomone (Merveille Lukeba) is an immigrant from DR Congo, with a morally upright outlook and good-hearted nature, and his storyline sees him becoming romantically involved with Pandora. Томас «Томо» Томоне (Мэрвил Люкиба) - иммигрант из Конго с высокими моральными принципами и добрым сердцем, его история связана с романтическими отношениями с Пандорой.
Recently, thousands more fled fresh outbreaks of fighting between local militias and supporters of Laurent Nkunda, a renegade general of Congo's army, who has rejected a call to begin disarming his troops. Недавно еще несколько тысяч бежало от новых вспышек сражений между местными отрядами милиции и сторонниками Лорента Нкунды, генерала-перебежчика армии Конго, который отверг призыв начать разоружение своих войск.
Max Lytvynenko was so taken with this phrase that before long the band New Houses turned into the Dance In The Congo Square or simply Tanets Na Ploshchadi Kongo. Макс Литвиненко ухватился за этот фразеологизм и с того момента группа Новые Дома стала The Dance on the Congo Square Band или просто Танец на плащади Конго.
My primary responsibility was Uganda, but also I worked in Rwanda and Burundi and Zaire, now Congo, Tanzania, Malawi, and several other countries. Мне поручили вопросы эпидемии СПИДа. Главным образом я занимался Угандой, я также работал в Руанде, Бурунди и Заире, который сейчас называется Конго.
In 2006, when Congo held the first free national elections in its history, many observers thought that an end to violence in the region had finally come. В 2006 году, когда в Конго впервые прошли свободные национальные выборы, многие наблюдатели думали, что насилию в регионе пришёл долгожданный конец.
Apart from serving as head of the United Nations' Congo Division, А в качестве главы подразделения Конго, будучи ирландцем,
And I'll give you another story - Egypt, the most hidden, glorious success in public health. Egypt was up here in 1960, higher than Congo. В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго. Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами.
On 9 October 1998, a Boeing 727 owned by Congo Airlines, a private company, was shot down by the aggressors immediately after taking off from Kind Airport in Maniema. 9 октября 1998 года агрессорами был сбит "Боинг-727" частной компании "Конго эйрлайнз", только что вылетевший из аэропорта Кинду (Маниема).
In partnership with UNDP and Projet d'appui au processus électoral en Republique democratique du Congo, MONUC has produced several video clips on the electoral process in the five national languages. В партнерстве с ПРООН и Проектом поддержки процесса выборов в Демократической Республике Конго МООНДРК подготовила несколько видеоклипов, посвященных процессу выборов, на пяти национальных языках.
But, against all expectations, this process of democratization took until 17 May 1997, on which date the Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo took power and neutralized the institutions which had emerged from the Sovereign National Conference. Вопреки ожиданиям процесс демократизации продолжался до 17 мая 1997 года, когда Альянс демократических сил за освобождение Конго захватил власть и упразднил деятельность институтов, созданных Национальной учредительной конференцией.
The Committee welcomed the gradual restoration of peace in the Congo, as a result of government pacification efforts, which had allowed the Pan-african Music Festival to take place in Brazzaville from 1 to 8 August, as well as the festivities commemorating the thirty-ninth anniversary of independence. Комитет приветствовал постепенное возвращение мира в Конго благодаря миротворческим усилиям правительства, позволившим провести в Браззавиле 1-8 августа Панафриканский фестиваль музыки (ФЕСПАМ) и фестивали, посвященные празднованию 39-й годовщины независимости.
Mr. Sahnoun, the Joint United Nations/OAU Special Representative, briefed Council members on 5 November on the development of the situation in the Republic of the Congo. 5 ноября совместный Специальный представитель Организации Объединенных Наций/ Организации африканского единства г-н Сахнун информировал членов Совета о развитии обстановки в Республике Конго.
Thus nationals from the Republic of the Congo currently in Cameroon were still waiting to be recognized as political refugees by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Так, например, выходцы из Конго (Браззавиль), находящиеся в Камеруне, по-прежнему ожидают, когда УВКБ признает за ними статус политических беженцев.