Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
The Congo appreciated commitment to the recommendations from the first UPR cycle. Делегация Конго высоко оценила приверженность рекомендациям, вынесенным по итогам первого цикла УПО.
The Congo praised the strengthening of the legal framework concerning, inter alia, social services, education and the judiciary. Конго дала высокую оценку укреплению законодательных рамок, касающихся, в частности, социальных услуг, образования и судебной власти.
The Congo noted the strengthening of legislation and measures to shed light on human rights violations and combat impunity. Конго отметило укрепление законодательства и мер к тому, чтобы пролить свет на нарушения прав человека и бороться с безнаказанностью.
The Congo commended efforts to stabilize the socio-political and economic environment and encouraged Yemen to continue promoting national dialogue. Делегация Конго с одобрением отметила усилия по стабилизации социально-политического и экономического положения и призвала Йемен принимать дальнейшие меры по развитию общенационального диалога.
The Congo noted the measures taken for a society free from racism, racial discrimination and xenophobia. Конго отметила меры, принятые в целях построения общества, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
To attain this objective, a programme for 2014 - 2018 has recently been developed by UNICEF and the Republic of the Congo. Для достижения этой цели ЮНИСЕФ и Республикой Конго недавно была подготовлена программа на период 2014-2018 годов.
The Government of the Congo has also made access to education for Congolese children a top priority. Правительство Конго также рассматривает в качестве одного из своих главных приоритетов обеспечение доступа конголезских детей к образованию.
In economic terms, the Congo is making enormous efforts to develop. В экономическом плане Конго предпринимает интенсивные усилия в целях своего развития.
The implementation of a policy for the promotion and protection of human rights in the Congo faces a range of challenges. Осуществление политики поощрения и защиты прав человека в Конго сталкивается с целым рядом трудностей.
UNHCR recommended that the Congo incorporate human rights and refugee protection in the curriculum of law enforcement officers' training schools. УВКБ рекомендовало Конго включить вопросы прав человека и защиты беженцев в программу учебных заведений по подготовке сотрудников правоохранительных органов.
It recommended that the Congo address negative customs and traditional practices affecting the right to property by widows. Он рекомендовал Конго противодействовать негативным обычаям и традиционным видам практики, которые затрагивают осуществление вдовами права на имущество.
It urged the Congo to conduct thorough investigations into such allegations and to bring perpetrators to justice. Он настоятельно призвал Конго провести тщательное расследование таких утверждений и привлечь виновных к судебной ответственности.
CESCR was concerned by corruption in the Congo. КЭСКП был обеспокоен существующей в Конго коррупцией.
The WGED recommended that the Congo make more means available to the police and the judiciary to ensure better prevention of enforced disappearances. РГНИ рекомендовала Конго предоставить органам полиции и судам больше средств для обеспечения более эффективного предупреждения насильственных исчезновений.
UNHCR recommended that the Congo ensure the registration of all births, including children of asylum seekers and refugees to prevent statelessness. УВКБ рекомендовало Конго обеспечить регистрацию рождения всех детей, в том числе детей просителей убежища и беженцев, во избежание их безгражданства.
UNESCO recommended that the Congo pass a freedom of information law in accordance with international standards and strengthen the media self-regulatory mechanism. ЮНЕСКО рекомендовала Конго принять закон о свободе информации в соответствии с международными стандартами и укрепить механизм саморегулирования средств массовой информации.
CEDAW urged the Congo to reduce poverty, especially in rural areas. КЛДЖ настоятельно призвал Конго сокращать масштабы нищеты, особенно в сельских районах.
It called on the Congo to provide adequate funding to health-care services. Он призвал Конго обеспечить выделение надлежащих средств на услуги по охране здоровья.
Joint Submission 2 (JS2) notes that the Congo is making efforts to combat corruption in its institutions. Авторы совместного представления 2 (СП2) отмечают, что Конго прилагает усилия по борьбе с коррупцией в своих учреждениях.
JS1 recommends that the Congo submit its human rights reports regularly and within a reasonable time frame. Авторы СП1 рекомендуют Конго регулярно и в разумные сроки представлять свои доклады по правам человека.
However, JS1 regrets that the Congo has not taken adequate measures to reduce prison overcrowding. Однако в СП1 выражается сожаление, что в Конго не были приняты надлежащие меры по сокращению переполненности тюрем.
JS1 urges the Congo to lift the restrictions on family visits in places of detention. Авторы СП1 призывают Конго снять ограничения на свидания с родственниками в местах содержания под стражей.
JS2 welcomes the commitment by the Congo to declare 2013 the year of basic education, with a special focus on vocational training. Авторы СП2 приветствуют взятое Конго на себя обязательство объявить 2013 год годом базового образования с особым акцентом на профессиональное обучение.
While acknowledging the measures the Congo has taken, JS2 states that access to health care remains a serious problem. Отмечая меры, принятые Конго, авторы СП2 указывают, что доступ к здравоохранению по-прежнему является серьезной проблемой.
Congo gets us there, Gibbs. Конго ведёт нас туда, куда надо.