Congo will go from 60 to 120. |
В Конго - с 60 до 120 миллионов. |
This species lives only in the Congo. |
Этот вид проживает только в Конго. |
Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. |
Видео. Ведущий: Дикие бонобо обитают в джунглях Центральной Африки, опоясанных рекой Конго. |
Congo got into civil war, and they leveled off here. |
В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении. |
Egypt was up here in 1960, higher than Congo. |
В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго. |
It was found in 1960 in Belgian Congo. |
Родился в 1907 году на территории Бельгийского Конго. |
The group consisted of Ivory Coast, Morocco, DR Congo, and Togo. |
Она состоит из сборных Кот-д'Ивуар, Марокко, ДР Конго и Того. |
It is known from the Gambia and Congo. |
Экспортируется как из Габона так и из Конго. |
Violence has displaced more than 350,000 people in eastern Congo since the beginning of 2007. |
Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года. |
Women in the eastern Congo have no say in the decision-making that drives the conflict consuming so many of their lives. |
Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней. |
There was little he could do in Kosovo or the Congo. |
Он практически ничего не мог сделать в Косово или Конго. |
In 1956, missions began in the Congo and Venezuela. |
В 1958 году институт открыл миссии в Конго и Мали. |
Von Rosen's involvement in Africa did not end with the Congo Crisis. |
Деятельность фон Розена в Африке не закончилась в Конго. |
Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of the Congo has been carefully investigated. |
Каждое обвинение, выдвигаемое мною против правительства вашего величества в Конго, было тщательно проверено. |
It's about Congo, Sudan, Pakistan, Darfur... wherever, lots of places. |
Есть ещё Конго, Судан, Пакистан, Дарфур... Где угодно, множество мест. |
Because here, in Congo, there is war. |
Потому что здесь, в Конго, идёт война. |
If one looks carefully, on the Congo River is one of those bright lights. |
Если внимательно посмотреть на реку Конго, это одно из светлых мест на карте. |
When Redvers was in the Congo, he faced a herd of stampeding buffalo head on. |
Когда Редверс был в Конго, он столкнулся со стадом несущихся буйволов. |
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo. |
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго. |
Or in the Congo, where we asked if an educational center could also be used to protect endangered wildlife. |
А в Конго мы спросили, можно ли также использовать учебный центр для защиты вымирающих диких животных. |
Nine years he worked out there and the conditions in the Congo were truly hellish. |
Он работал там девять лет, а условия в Конго были действительно адские. |
Four Navy S.E.A.L.S died in Afghanistan, and... that doesn't even touch Sudan, Congo, northern Mexico. |
Четыре морских котика погибли в Афганистане, и... это не считая Судан, Конго, северной Мексики. |
Although there is one story about Congo that you may have heard. |
Хотя есть одна история о Конго, которую вы, возможно, слышали. |
In the eastern Atlantic Ocean, it occurs from the Congo to Senegal. |
В восточной части Атлантического океана встречается от Демократической Республики Конго до Сенегала. |
From my experience in Sierra Leone and Congo, they need psychological therapy. |
По опыту работы в Сьерра-Леоне и Конго я знаю, что им нужна психологическая помощь. |