| Congo will go from 60 to 120. | В Конго - с 60 до 120 миллионов. |
| This species lives only in the Congo. | Этот вид проживает только в Конго. |
| Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. | Видео. Ведущий: Дикие бонобо обитают в джунглях Центральной Африки, опоясанных рекой Конго. |
| Congo got into civil war, and they leveled off here. | В Конго началась гражданская война, и они остановились на данном значении. |
| Egypt was up here in 1960, higher than Congo. | В 1960 году Египет был вот здесь, наверху, выше Конго. |
| It was found in 1960 in Belgian Congo. | Родился в 1907 году на территории Бельгийского Конго. |
| The group consisted of Ivory Coast, Morocco, DR Congo, and Togo. | Она состоит из сборных Кот-д'Ивуар, Марокко, ДР Конго и Того. |
| It is known from the Gambia and Congo. | Экспортируется как из Габона так и из Конго. |
| Violence has displaced more than 350,000 people in eastern Congo since the beginning of 2007. | Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года. |
| Women in the eastern Congo have no say in the decision-making that drives the conflict consuming so many of their lives. | Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней. |
| There was little he could do in Kosovo or the Congo. | Он практически ничего не мог сделать в Косово или Конго. |
| In 1956, missions began in the Congo and Venezuela. | В 1958 году институт открыл миссии в Конго и Мали. |
| Von Rosen's involvement in Africa did not end with the Congo Crisis. | Деятельность фон Розена в Африке не закончилась в Конго. |
| Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of the Congo has been carefully investigated. | Каждое обвинение, выдвигаемое мною против правительства вашего величества в Конго, было тщательно проверено. |
| It's about Congo, Sudan, Pakistan, Darfur... wherever, lots of places. | Есть ещё Конго, Судан, Пакистан, Дарфур... Где угодно, множество мест. |
| Because here, in Congo, there is war. | Потому что здесь, в Конго, идёт война. |
| If one looks carefully, on the Congo River is one of those bright lights. | Если внимательно посмотреть на реку Конго, это одно из светлых мест на карте. |
| When Redvers was in the Congo, he faced a herd of stampeding buffalo head on. | Когда Редверс был в Конго, он столкнулся со стадом несущихся буйволов. |
| But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo. | Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго. |
| Or in the Congo, where we asked if an educational center could also be used to protect endangered wildlife. | А в Конго мы спросили, можно ли также использовать учебный центр для защиты вымирающих диких животных. |
| Nine years he worked out there and the conditions in the Congo were truly hellish. | Он работал там девять лет, а условия в Конго были действительно адские. |
| Four Navy S.E.A.L.S died in Afghanistan, and... that doesn't even touch Sudan, Congo, northern Mexico. | Четыре морских котика погибли в Афганистане, и... это не считая Судан, Конго, северной Мексики. |
| Although there is one story about Congo that you may have heard. | Хотя есть одна история о Конго, которую вы, возможно, слышали. |
| In the eastern Atlantic Ocean, it occurs from the Congo to Senegal. | В восточной части Атлантического океана встречается от Демократической Республики Конго до Сенегала. |
| From my experience in Sierra Leone and Congo, they need psychological therapy. | По опыту работы в Сьерра-Леоне и Конго я знаю, что им нужна психологическая помощь. |