Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Thus we were present at the Conference in Brazzaville, Congo; the Conference in Nairobi, Kenya, in January 1995; and the Bujumbura Conference in February 1995. Именно по этой причине мы участвовали в работе Конференции в Браззавиле (Конго), Конференции в Найроби (Кения) в январе 1995 года и в Конференции, состоявшейся в Бужумбуре в феврале 1995 года.
Some 15 to 20 per cent came from Africa south of the Sahara, in particular from Congo, Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, South Africa and Zaire. От 15 до 20 процентов было доставлено из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в частности, из Ганы, Заира, Кении, Конго, Нигерии, Сенегала и Южной Африки.
Antigua and Barbuda*, Bolivia, China, Congo*, Côte d'Ivoire*, Cuba, Ethiopia, Fiji, Антигуа и Барбуда , Боливия, Венесуэла, Гренада , Китай, Конго , Кот-д'Ивуар , Куба, Папуа-Новая Гвинея , Сент-Люсия , Сьерра-Леоне , Фиджи и Эфиопия: проект резолюции
Four round tables were organized for the Congo ($618 million), Rwanda ($617 million), Sierra Leone ($230 million) and the Great Lakes region ($70 million). Было организовано четыре совещания за круглым столом для Конго (618 млн. долл. США), Руанды (617 млн. долл. США), Сьерра-Леоне (230 млн. долл. США) и региона Великих озер (70 млн. долл. США).
Examples of this include the Central African Republic, Côte d'Ivoire and Zimbabwe among consolidated appeals in 2004, and Congo and the Central African Republic in 2005. В качестве примера можно привести Центральноафриканскую Республику, Кот-д'Ивуар и Зимбабве, в отношении которых проводились призывы к совместным действиям в 2004 году, а также Конго и Центральноафриканскую Республику в 2005 году.
This statement sums up United Nations practice relating to the United Nations Operation in the Congo (ONUC), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and later peacekeeping forces. Это заявление суммирует практику Организации Объединенных Наций в отношении Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК), Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) и создававшихся позднее сил по поддержанию мира.
In March 2010, a Paris Club meeting was held to consider the debt situation of the Congo after it reached the completion point in the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in January. В марте 2010 года состоялось заседание Парижского клуба, посвященное обсуждению ситуации с задолженностью Конго, после того как в январе того же года она достигла момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
In addition, the programme will continue to support regional and subregional platforms relevant to SLM finance such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and the Congo Basin Forest Partnership; Кроме того, в рамках программы будет по-прежнему оказываться поддержка региональным и субрегиональным платформам, имеющим отношение к финансированию УУЗР, например Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА) и Партнерству в защиту лесов в бассейне реки Конго;
Indian soldiers have been part of United Nations peacekeeping and observer missions in more than 10 African countries, including the first United Nations mission to the Congo, established in 1960. Индийские солдаты входят в состав миссий по поддержанию мира и миссий наблюдателей Организации Объединенных Наций, развернутых в более чем 10 африканских странах, включая первую миссию Организации Объединенных Наций в Конго, учрежденную в 1960 году.
(c) Collection of data needed to provide a profile of health conditions in the Congo (the first operation was launched in Kinshasa); с) обеспечение сбора данных, необходимых для составления и краткого обзора состояния здоровья населения в Демократической Республике Конго (первое мероприятие такого рода было начато в Киншасе);
Congo*, Côte d'Ivoire*, Cuba, Egypt*, El Salvador*, Georgia*, India, Pakistan, Peru, Азербайджан , Алжир, Афганистан , Бангладеш , Беларусь , Грузия , Египет , Индия, Йемен , Камерун, Колумбия, Конго , Кот-д'Ивуар , Куба, Пакистан, Перу, Российская Федерация, Сальвадор , Саудовская Аравия, Того , Турция , Уганда и Шри-Ланка: проект резолюции
Food assistance programmes have also been carried out and are still under way for the Angolan refugee populations in Bandundu, in Bas-Congo and in Katanga, and for the refugee population from the Republic of the Congo in Bas-Congo. Осуществлялись и по-прежнему осуществляются программы оказания продовольственной помощи ангольскому населению, находящемуся на положении беженцев в Бандунду, Нижнем Конго и Катанге, и населению Республики Конго, находящемуся в Нижнем Конго.
He said that the Congo had reached an enrolment rate of over 82 per cent and allocated 3 per cent of its GDP to education, in other words, 12 per cent of the national budget. Он отметил, что в Конго уровень охвата школьным образованием превышает 82% и что Конго выделяет на образование 3% от своего ВВП, или 12% национального бюджета.
His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, and His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, made State visits to Kigali in October and November 2011 respectively. В октябре и ноябре 2011 года с государственным визитом Кигали посетили, соответственно, Его Превосходительство г-н Пьер Нкурунзиза, президент Республики Бурунди, и Его Превосходительство г-н Дени Сассу-Нгессо, президент Республики Конго.
(e) The United Nations Information Centre in Brazzaville organized a tour of the ancient port of slaves in Loango, a coastal city located close to Pointe-Noire, the second city of the Congo. ё) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле организовал экскурсию в старинный порт отправки рабов Лоанго, прибрежный город, расположенный недалеко от Пуэнт-Нуар, второго по величине города Конго.
The Panel interacted on a regular basis with airport authorities in Bangui and the region and visited three crossing points along the border with the Congo and Cameroon, and one closed crossing point along the border with Chad. Группа взаимодействовала на регулярной основе с администрациями аэропортов в Банги и в регионе и посетила три пункта пересечения границы с Конго и Камеруном и один закрытый пункт пересечения границы с Чадом.
In other developments, the fifteenth meeting of the Commission for Defence and Security of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) was held on 1 and 2 July in Pointe-Noire, the Congo. Если говорить о других событиях, то 1 - 2 июля в Пуэнт-Нуаре (Конго) состоялось пятнадцатое совещание Комиссии по обороне и безопасности Центральноафриканского совета мира и безопасности (КОПАКС).
9 provincial mechanisms were established in Equateur, Kasai Orientale, Kasai Occidental, Bandundu and Bas Congo as part of peace consolidation initiatives to strengthen the institutional architecture in a decentralized manner Создание 9 провинциальных механизмов в Экваториальной провинции, Западном Касаи, Восточном Касаи, Бандунду и Нижнем Конго в рамках инициатив по упрочению мира в целях укрепления организационной структуры на децентрализованной основе
The Congo was party to a number of international instruments that protected the rights of indigenous peoples, including the African Charter on Human and People's Rights, and had twice hosted the Forum for indigenous people of Central Africa. Конго является участником ряда международных правовых документов, обеспечивающих защиту прав коренных народов, включая Африканскую хартию прав человека и народов, и дважды организовала у себя в стране Форум коренных народов Центральной Африки.
UNFPA is also working in six African countries - the Congo, the Central African Republic, Namibia, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania - with a number of indigenous peoples. ЮНФПА также взаимодействует с некоторыми коренными народами в шести африканских странах - Конго, Центральноафриканской Республике, Намибии, Руанде, Уганде и Объединенной Республике Танзания.
Since the conference in November 2009, the secretariat helped to facilitate the fourteenth conference, held in Sao Tome and Principe, 21 - 25 November 2010, and the fifteenth conference convened in the Congo, 2 - 6 April 2012. После прошедшей в ноябре 2009 года конференции секретариат оказал содействие в организации четырнадцатой конференции, проходившей 21-25 ноября 2010 года в Сан-Томе и Принсипи, и пятнадцатой конференции, состоявшейся 2-6 апреля 2012 года в Конго.
Kenya noted the continuation of free primary education and the "B" status attained by the national human rights institution of the Congo. It acknowledged accession to the Optional Protocol of CRC, and new legislation to enhance the rights of women and children. Кения отметила, что в Конго начальное образование по-прежнему является бесплатным и что национальное правозащитное учреждение Конго получило статус В. Она отметила присоединение к Факультативному протоколу к КПР и новое законодательство, направленное на укрепление прав женщин и детей.
Thanking all delegations for their comments and recommendations, he said that the universal periodic review had demonstrated its usefulness and that the Congo would consider seriously the recommendations emanating from it. Выражая благодарность всем делегациям за их замечания и рекомендации, он отметил, что универсальный периодический обзор продемонстрировал свою полезность и что Конго серьезно изучит рекомендации, сформулированные по его итогам.
The report of the Congo on the implementation of the Convention on the Rights of the Child was adopted by the United Nations Committee on the Rights of the Child at its sixty-fifth session, on 14 January 2014 in Geneva. Доклад Конго об осуществлении Конвенции о правах ребенка был принят Комитетом по правам ребенка Организации Объединенных Наций 14 января 2014 года в Женеве в ходе его шестьдесят пятой сессии.
The situation of children in Congo had improved significantly since the Government had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993; it was currently in the process of ratifying the 2014 Optional Protocol to the Convention on a communications procedure. ЗЗ. После ратификации правительством Конго Конвенции о правах ребенка в 1993 году положение конголезских детей существенно улучшилось; в настоящее время идет процесс ратификации Факультативного протокола 2014 года к Конвенции, касающегося процедуры сообщений.