Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
That concept was reproduced in Chad and in the Congo to increase education opportunities for adolescents. Эта концепция была использована в Чаде и Конго с целью улучшить возможности получения образования для подростков.
Canada, Congo, Nicaragua, Peru, Poland, Romania, Serbia, South Africa and Timor-Leste subsequently joined the sponsors. Впоследствии к автору присоединились Канада, Конго, Никарагуа, Перу, Польша, Румыния, Сербия, Тимор-Лешти и Южная Африка.
In the past year, it achieved some success in Albania, the Republic of the Congo and El Salvador. В прошедшем году она добилась определенного успеха в Албании, Республике Конго и Сальвадоре.
We also met with the representative of Congo in August in his then-capacity as President of the Security Council. В августе мы также встретились с представителем Конго в его качестве Председателя Совета Безопасности на тот момент.
He recalled that the divisions began to emerge with the creation of the Mouvement de liberation du Congo, led by Jean-Pierre Bemba. Он напомнил, что раскол начал проявляться с момента создания Движения за освобождение Конго под руководством Жан-Пьера Бембы.
Crises escalated or erupted in the Republic of the Congo, Kosovo, East Timor and Chechnya, and between Ethiopia and Eritrea. Разразились новые либо обострились старые кризисы в Республике Конго, Косово, Восточном Тиморе, Чечне и между Эфиопией и Эритреей.
The Conférence episcopale nationale du Congo called for the urgent establishment of a follow-up committee on elections to mediate difficulties stemming from the electoral process. Национальная конференция епископов Конго призвала к срочному созданию комитета содействия выборам для урегулирования разногласий, возникающих в ходе выборного процесса.
His Government had recently concluded cooperation agreements with Angola, Burkina Faso and the Congo. Недавно правительство Бразилии заключило соглашения о сотрудничестве с Анголой, Буркина-Фасо и Конго.
The Congo therefore endorses enhanced cooperation in the context of established mechanisms by appealing to all States to ratify the 13 counter-terrorism instruments. Поэтому Конго поддерживает укрепление сотрудничества в контексте уже созданных механизмов и призывает все государства ратифицировать 13 договоров по борьбе с терроризмом.
It was with that concern in mind that Congo participated constructively in the debates that took place prior to this meeting on this issue. Именно с учетом этого соображения Республика Конго конструктивно участвовала в прениях, предшествовавших сегодняшнему заседанию по данному вопросу.
We want to live in a strong and unified Republic of the Congo, with its full sovereignty and territorial integrity restored. Мы хотим жить в сильной и единой Республике Конго, суверенитет и территориальная целостность которой будут полностью восстановлены.
While caution is justified, as regards the Congo we appeal for a reassessment of the decision made. Хотя осторожность вполне оправдана, мы тем не менее просим пересмотреть решение, принятое в отношении Конго.
Ibid. The only example to 1980 was the Belgian rescue operation in the Congo in 1960. Единственным примером до 1980 года была бельгийская спасательная операция в Конго в 1960 году.
In the Congo and Mozambique, debts to external creditors amount to more than three times GNP. В Конго и Мозамбике задолженность внешним кредиторам втрое превышает объем их ВВП.
Recent events in Congo and elsewhere suggest that there is no room for complacency. Последние события в Конго и других странах говорят о том, что самоуспокоенности места нет.
It was untrue to state that the Congo was still engaged in fighting. Наконец, нет никаких оснований заявлять, что Конго до сих пор охвачено войной.
The tragedy of the Congolese should be considered objectively, so that real cooperation could begin between international organizations and the Congo. Конголезскую драму нужно анализировать объективно, чтобы создать условия для начала подлинного сотрудничества между международными организациями и Конго.
Cooperation between Angola and the Congo was based on bilateral agreements signed by the two Governments and, of course, included military cooperation. Сотрудничество между Анголой и Конго основывается на подписанных обоими правительствами двусторонних соглашениях, которые, разумеется, предусматривают военное сотрудничество.
Those militias had ravaged the Congo, destroying the infrastructure and using the population as human shields. Эти самые ополченцы разожгли в Конго пожар волнений, разрушив инфраструктуру и используя население как живой щит.
Soon President Kagame asked me to fight in the Congo in order to bring an end to the monumentally corrupt regime of Mobutu. Вскоре президент Кагаме попросил меня воевать в Конго для того, чтобы положить конец поразительно продажному режиму Мобуту.
The Congo, an old friend of Namibia, welcomes his election. Поскольку Конго является давним другом Намибии, мы приветствуем его избрание.
He has approached with great caution the task of settling the region's violent conflicts - in Darfur, eastern Congo, and Somalia. Он с большой осторожностью подошел к проблеме урегулирования масштабных конфликтов региона - в Дарфуре, восточном Конго и Сомали.
Finally, in the Congo, UNHCR and non-governmental organizations have located a sizeable number of refugee children still living with local Congolese families. Наконец, в Конго УВКБ и неправительственные организации обнаружили значительное число детей-беженцев, по-прежнему проживающих в местных конголезских семьях.
Many were thrown into the Congo and Ndjili Rivers and killed. Многие из жертв были сброшены в реки Конго и Нджили и погибли.
Unfortunately, Congo, my country, is an example of this. И, к сожалению, моя страна, Конго, яркий тому пример.