| In 1968, a coup d'état took place in the country, with the new government proclaiming the People's Republic of the Congo a year later. | Год спустя после произошедшего в 1968 году государственного переворота новое правительство провозглашает образование Народной Республики Конго. |
| This main north-south link continues into Cameroon in the north and the Congo in the south. | Эта дорога продолжается в Камеруне на севере и Конго на юге. |
| Livingstone and Stanley were then the first Europeans to penetrate to the interior of the Congo Basin and to discover the scale of slavery there. | Ливингстон и Стэнли были тогда первыми европейцами, проникшими вглубь бассейна реки Конго и увидевшими масштабы рабства. |
| The colours and shapes on the flag are mentioned in Article 5 of the constitution of the Republic of the Congo. | Цвета и форма флага закреплены в 5-й статье конституции Республики Конго. |
| The proclamation of the independent Republic of the Congo, and the end of colonial rule, occurred as planned on 30 June 1960. | Провозглашение независимой Республики Конго и конец колониального господства произошли, как и планировалось, 30 июня 1960 года. |
| The expedition left Zanzibar on 25 February and arrived at Banana at the mouth of the Congo on 18 March. | Экспедиция покинула Занзибар 25 февраля и прибыла в Банана в устье Конго 18 марта. |
| In recent years, many more people have died in the conflicts in Sudan and Congo than were killed by the tsunamis. | За последние годы гораздо больше людей погибло в конфликтах в Судане и Конго, чем в результате цунами. |
| And will the people of Congo, will they ever get their money back? | Получат ли когда-нибудь жители Конго свои деньги обратно? |
| I'm born in the Western Congo, in an area around here, and then went to university in Kisangani. | Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани. |
| Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. | Многие думают, что Афганистан и Конго, прошедшие через тяжёлые конфликты, имеют низкий рост численности населения. |
| And this has led in Congo basin, and other parts of the world, to what is known as the bush-meat trade. | В бассейне Конго и других местах это привело к тому, что называют охотничьим мясным промыслом. |
| Stanley had travelled up the Congo but a year and a half had passed without news. | Стэнли плыл по реке Конго, когда спустя полтора года бесследно исчез. |
| The FAC and state paramilitary agencies are headed by an Armed Forces Chief of General Staff, usually appointed by the President of the Republic of the Congo. | В настоящее время КВС и другие государственные военизированные структуры возглавляет начальник Генерального штаба Вооруженных сил Республики Конго, который назначается президентом Страны. |
| 1997 - After a brief civil war, Denis Sassou Nguesso proclaims himself President of the Republic of the Congo. | 25 октября - после победы в гражданской войне Дени Сассу-Нгессо объявил себя новым президентом Республики Конго. |
| He wrote the screenplay for the film Congo (1995), which was based on the Michael Crichton book. | Далее он снял фильм «Конго» (1995), основанный на романе Майкла Крайтона. |
| The International Criminal Court in The Hague, which is investigating the crimes in eastern Congo, has only this week indicted the first Congolese militia commander for gender-based crimes. | Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции. |
| I was sorry to see that your forceful condemnation did not do more to stop the recent genocide in the Congo. | Мне было очень жаль, что ваше яростное осуждение не помогло остановить недавний геноцид в Конго. |
| We go straight to the perpetrator and star of the film, Anwar Congo! | Займемся преступником и звездой фильма Господин Анвар Конго! |
| Many think that Afghanistan here and Congo, which have suffered severe conflicts, that they don't have fast population growth. | Многие думают, что Афганистан и Конго, прошедшие через тяжёлые конфликты, имеют низкий рост численности населения. |
| But a UN vote allowing China to annex the Congo? | Но ООН позволит Китаю аннексировать Конго? |
| As I said in my letter, a few years ago Gloria created a mission in a small village in the southern Congo. | Как писал я ранее, несколько лет Глория работала в христианской миссии в одной деревушке на юге Конго. |
| Now, most people outside of Africa don't know much about the war in Congo, so let me give you a couple of key facts. | Большинство людей за пределами Африки не знают о войне в Конго, поэтому, если позволите, я изложу ключевые моменты. |
| I am merely saying that Katanga, my province, is no longer part of the Congo... and I am its president. | Я всего-лишь сказал, что Катанга моя провинция, больше не часть Конго... и я ее президент. |
| When I wasn't exploring the Congo... I was a deep sea diver. | Если я не исследовал Конго, то погружался в глубины моря. |
| In addition, the national reports of the Central African Republic and the Congo reported a high (and rising) number of sterile women. | Кроме того, в национальных докладах Центральноафриканской Республики и Конго сообщалось о большом (и растущем) числе бесплодных женщин. |