Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
Once upon a time, 6 months ago, I was in the Congo treating children who were just a little bit older than you. Давным-давно, 6 месяцев назад, я была в Конго, лечила детей, которые были чуть старше тебя.
The Republic of the Congo has already signed the following instruments: Республика Конго уже подписала следующие документы:
Since its first universal periodic review, the Congo has been resolutely committed to consolidating and intensifying its policy on behalf of fundamental rights and freedoms. После первого универсального периодического обзора (УПО) Республика Конго решительно стремится к укреплению и активизации своей политики в области прав человека и основных свобод.
The Congo was central to the modern world because hidden in its forests were an extraordinary range of minerals. Конго интересовало развитые страны из-за скрытых в его лесах невероятных запасов минералов.
Tomorrow at 5 a.m. we'll put him on a plane to Congo. В пять утра мы его посадим в самолет, направление - Конго.
111.18. Take administrative measures to ameliorate the situation of children and women (Congo); 111.18 принять административные меры для улучшения положения детей и женщин (Конго);
Creditors have agreed to grant Congo a cancellation rate of 90 per cent (Cologne terms), as soon as the country reaches the decision point. Кредиторы согласились списать 90% задолженности Конго (Кёльнские условия), как только страна достигнет этапа принятия решения.
Angola, Dem. Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Sudan, Yemen Ангола, Демократическая Республика Конго, Экваториальная Гвинея, Судан, Йемен
These offences are directly applicable in the Republic of the Congo since they are part of the legislation of the Community. За эти преступления в Республике Конго предусматривается прямая ответственность, поскольку они подпадают под действие общеправовых норм стран Сообщества.
We welcome the commitment of regional partners, especially that of Libya and the Congo, to follow up the Dakar Accord. Мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое региональными партнерами, прежде всего, Ливией и Конго, соблюдать Дакарское соглашение.
Operational support and training for the Forces armées de la République démocratique du Congo Оказание оперативной поддержки и обучение персонала Вооруженных сил Демократической Республики Конго
Ms. Gnacadja said that the Congo had a Family Code, and that the Convention was directly applicable in the country. Г-жа Гнакадия говорит, что в Конго действует Семейный кодекс и что Конвенция напрямую применима в стране.
The 11 sub-offices of the Secretariat of State for the advancement of women in the departments of the Republic of the Congo implemented Government policy and channelled information from the regions back to Brazzaville. Одиннадцать подотделов государственного секретариата по улучшению положения женщин в департаментах Республики Конго осуществляют правительственную стратегию и обеспечивают взаимный обмен информацией между регионами и Браззавилем.
The Republic of the Congo was a sovereign State which had become a party to the Convention because it wished to combat discrimination against women. Республика Конго является суверенным государством, которое стало участником Конвенции потому, что оно стремится бороться с дискриминацией в отношении женщин.
Mr. Melander observed that although international treaties had precedence over national legislation in the Congo yet so many discriminatory laws were left in place. Г-н Меландер отмечает, что, хотя международные договоры превалируют над национальным законодательством в Конго, все еще сохраняется много дискриминационных законов.
Having admitted that the Criminal Code of the Congo was discriminatory, especially the laws relating to adultery, the Government must surely be planning to take action. Допустив, что Уголовный кодекс в Конго является дискриминационным, особенно законы о прелюбодеянии, правительство должно, несомненно, спланировать принятие соответствующих мер.
The Banque Centrale du Congo has organized seminars to raise awareness about the law on money-laundering and the financing of terrorism in five of the 11 provinces. Центральный банк Конго организовал семинары по пропаганде закона об отмывании денег и финансировании терроризма в пяти из одиннадцати провинций.
But thanks to this report, it is now evident that the prodigious endowment of the Congo with natural resources is a curse and not a blessing. Однако благодаря этому докладу теперь очевидно, что невероятное богатство Конго природными ресурсами является скорее проклятьем, чем благодатью.
The representative of UNDP subsequently reported that a mission to the Congo had been carried out in October 2004 and a training workshop had been held. Представитель ПРООН позднее сообщил, что в октябре 2004 года в Конго была направлена миссия и проведено учебное рабочее совещание.
4 countries: Congo DR, Costa Rica, Kyrgyzstan, Syria 4 страны: ДР Конго, Коста-Рика, Кыргыстан, Сирия
Resumption of unassisted commercial traffic on the River Congo Возобновление несопровождаемого коммерческого судоходства по реке Конго
The Government of Uganda has no intention to get involved in Congo affairs. правительство Уганды не намерено вмешиваться в дела Конго;
The Chief Prosecutor, after rigorous analysis, decided to open investigations into two situations - those in the Republic of the Congo and in Uganda. После тщательного анализа Главный обвинитель принял решение начать расследование по двум ситуациям - в Демократической Республике Конго и в Уганде.
The representative of the Congo stated that the dissemination of information among the peoples of the Non-Self-Governing Territories regarding their rights to self-determination was a crucial part of the decolonization process. Представитель Конго отметил, что распространение информации среди населения несамоуправляющихся территорий о его правах на самоопределение является важнейшей частью процесса деколонизации.
The Congo therefore welcomes the adoption of the outcome document of the High-level Plenary Meeting, which sets out the main course of action to be taken. В этой связи Конго приветствует принятие итогового документа Встречи высокого уровня, в котором заложен основной курс действий на будущее.