Английский - русский
Перевод слова Congo
Вариант перевода Конго

Примеры в контексте "Congo - Конго"

Примеры: Congo - Конго
There is an increasing demand for firewood on both banks of the Congo river as a result of the growing urban populations in Brazzaville and Kinshasa. Спрос на древесину растет по обе стороны реки Конго, в столицах Браззавиль и Киншаса, население которых постоянно увеличивается.
Proceeds from the compilation fund efforts to make the protection and empowerment of Congo's women a priority, as well as inspire individuals around the world to raise their voice for peace in Congo. Поступившие деньги от песни она направила на защиту и расширение прав и возможностей женщин Конго, а также вдохновить людей во всем мире поднять свой голос за мир в Конго.
This is to be used to provide direct assistance to a piscicultural association in the Lower Congo province and for the conservation of fish products along the coast and at the Estuary of the Congo River. Эти средства должны быть использованы для оказания непосредственной помощи рыбоводческой ассоциации в провинции Нижний Конго и предприятиям рыбоконсервного сектора в районе побережья и дельты реки Конго.
1937 The Banyarwanda Immigration Mission (BIM), an agency of the Belgian colonial administration in the Congo, settles 354 Rwandan immigrants (Tutsis) in the Congo to supervise Hutu immigrants in Buhunde (Masisi territory, Mokoto plateaux). 1937 год Агентство бельгийской колониальной администрации в Конго - Миссия по вопросам иммиграции баньяруанда (МИБ) - расселяет в Конго 354 руандийских переселенца (тутси) вокруг поселений иммигрантов хуту в Бухунде (район Масиси, плато Мокото).
Mr. Gotienne (Congo), referring to the matter of armed bands, mercenaries and petroleum in the Congo, said that the report of the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries contained many false allegations and inaccuracies. Г-н ГОТЬЕН (Конго), касаясь таких аспектов, как положение вооруженных банд, наемники и запасы нефти в Конго, говорит, что в докладе Специального докладчика по вопросу об использовании наемников содержится много ложных утверждений и недостоверных фактов.
The war, the second in as many years, in Congo Brazzaville, which began in late 1998, also resulted in Brazzaville Congolese crossing from the Pool region to Bas Congo. Война, начавшаяся в Конго (Браззавиль) в конце 1998 года, уже вторая за последние два года, также повлекла за собой исход беженцев из района Пул в Конго (Браззавиль) в провинцию Нижнее Конго.
Kmal Elkheshen, from the African Development Bank, presented the Congo Basin Forest Fund, a multi-donor special forest financing mechanism to preserve forest resources of the Congo Basin. Камаль Эльхешен, Африканский банк развития, представил Фонд по защите лесов бассейна реки Конго, представляющий собой специальный механизм финансирования деятельности по охране лесных ресурсов бассейна реки Конго, участниками которого является целый ряд доноров.
Amnesty International had expressed concern about the safety of civilians in the region of Ituri, in north-eastern Congo. Утверждается, что Уганда принимала участие в боевых действиях на территории Демократической Республики Конго на стороне конголезских повстанцев и ее обвинили в причастности к совершению актов "этнической чистки".
It was decided on that occasion to send a contingent of 300 to 350 troops from Gabon, Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Mali. В этой связи было принято решение о направлении в этот район военного контингента из Габона, Камеруна, Республики Конго, Экваториальной Гвинеи и Мали численностью от 300 до 350 военнослужащих в целях обеспечения контроля на границе между двумя странами и безопасности границ.
According to intelligence officers, two former Nduma Defence of Congo combatants and close Nduma Defence of Congo collaborators, on 4 November 2011, Ntaberi travelled to Rwanda, with Ntaganda's facilitation. Как сообщили офицеры разведки, два бывших комбатанта «Ндумских сил обороны Конго», тесно сотрудничающие с Силами, 4 ноября 2011 года Нтабери при содействии Нтаганды отправился в Руанду.
In August 1960, Central Intelligence Agency (CIA) agents in the region reported to their agency that "Congo experiencing classic communist... takeover" and warned that the Congo might follow the same path as Cuba. В августе 1960 года агенты ЦРУ в регионе сообщили, что «Конго переживает... классическую коммунистическую интервенцию», и предупредили, что страна может последовать по пути Кубы.
In 2003, YCS Nepal (Nepal), YCS Viet Nam (Viet Nam) and JEC Congo Brazzaville (Congo) became Full Members of IYCS. В 2003 году «КСМ Непал» (Непал), «КСМ Вьетнам» (Вьетнам) и «КСМ Конго - Браззавиль» стали полноправными членами Международной организации КСМ.
At the invitation of the Minister, a statement was made by Martin Itoua, Chair of the Coordinating Office for Civil Society Associations and Networks in the Congo, as part of the voluntary national presentation of the Congo. По приглашению министра в рамках добровольно представленного доклада Конго с заявлением выступил Председатель Координационного бюро Ассоциаций и сетей гражданского общества Мартен Итуа.
He is a supporter of the Alliance des Patriotes pour la Refondation du Congo (Alliance of Patriots for the Re-foundation of the Congo) (APARECO), a political party led by President Ngbanda, which is based in Paris. Кроме того, он регулярно выступает на радиостанции "Кимпуанза" в передачах, которые готовит партия "Союз патриотов за освобождение Конго" (СПОК).
The Lado Enclave was an exclave of the Congo Free State and later of Belgian Congo that existed from 1894 until 1910, situated on the west bank of the Upper Nile in what is now South Sudan and northwest Uganda. Анклав Ладо - эксклав Свободного государства Конго, который существовал с 1894 по 1910 год, располагался на западном берегу Белого Нила на современной территории Южного Судана и северо-западе Уганды.
I'm born in the Western Congo, in an area around here, and then went to university in Kisangani. Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани.
When Kabila started his movement to liberate Congo, soMobutu soldiers started moving and retreated. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
It was in fact a permissive legal system, a colonial system institutionalized at the 1885 Conference of Berlin on the Congo. Она представляла собой колониальное право, официально закрепленное на Берлинской конференции 1885 года по Конго.
We forcefully condemn the systematic violations of human rights committed by the Mouvement de libération du Congo and the Rassemblement congolais pour la démocratie in the region mentioned. Мы решительно осуждаем систематические нарушения прав человека, совершаемые Движением за освобождение Конго и Конголезским объединением за демократию в этом регионе.
The party's name comes from Patrice Lumumba, the first prime minister of Congo after its independence in 1960 from the Belgian colonial empire. Партия названа в честь Патриса Лумумбы, первого главы правительства Республики Конго 1960 после обретения страной независимости от Бельгии.
On 14 July, the UN Security Council adopted Resolution 143, calling for total Belgian withdrawal from the Congo and their replacement with a UN-commanded force. 14 июля Совет безопасности ООН принял резолюцию 143, призвав Бельгию вывести войска из Конго и заменить их миротворцами ООН.
Upon taking office in 1907, Theodor Seitz, governor of German Kamerun, advocated the acquisition of territories from the French Congo. Теодор Зайц, ставший в 1907 году губернатором Камеруна, ратовал за получение части территорий Французского Конго.
He continued to work for the United Nations, mediating in other strife-torn regions, including the Congo, Yemen, Kashmir, and Cyprus. Он был представителем ООН в таких горячих точках как Конго, Йемен, Кашмир и Кипр.
Soon after the wedding Andrew with his wife went to work as an engineer of the Belgian Congo and successfully escaped from the World War II in Europe. Вскоре после свадьбы Андрей с женой уехал работать инженером в Бельгийское Конго, где провел годы Второй мировой войны.
The Malagarasi is older than Lake Tanganyika and, before the lake was formed, directly drained into the Congo River. Малагараси по происхождению более древняя, чем Танганьика, и в прошлом впадала непосредственно в реку Конго.