Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "College - Колледж"

Примеры: College - Колледж
A college may award financial aid on the basis of race or national origin if the aid is awarded under a federal statute that authorizes the use of race or national origin. Колледж имеет право предоставлять финансовую помощь на основе расы и национального происхождения, если таковая помощь предоставляется в соответствии с федеральным законом, разрешающим использование признака расы или национального происхождения.
In addition, a college may voluntarily take action to remedy its past discrimination where it has a strong basis in evidence for concluding the action is necessary to redress its past discrimination and its financial aid programme is narrowly tailored to that purpose. Кроме того, колледж может в добровольном порядке принять корректирующие меры в отношении существовавшей ранее дискриминации в том случае, когда имеются веские основания полагать, что такая мера является необходимой для ликвидации ранее существовавшей в нем дискриминации и при наличии специальной целевой программы финансовой помощи.
And I'm going to graduate, leave for college, and I'll be there and you'll be here, and we can play at Christmas and during the summer, but... И я собираюсь поступить и окончить колледж, и я буду там, а ты здесь, и мы сможем играть в Рождество, и летом, но... это не будет как раньше, так ведь?
And if we take him to college and we come home and we see his empty room for the first time and you got nothing? А когда мы отправим его в колледж, вернёмся домой и впервые увидим его пустую комнату а ты ничего не почувствуешь.
Can you please, please just wait till you graduate college before you pursue this rap stuff? Не мог бы ты, пожалуйста, пожалуйста, закончить колледж до того, как начнешь заниматься этими рэповскими вещами.
And if I'm just your live-in girlfriend trying to get into college while you have this big important job, then I don't think you're going to be so proud of me and I'm certainly not going to be proud of me. И, если я просто твоя девушка- сожительница, пытающаяся поступить в колледж, когда у тебя есть такая большая важная работа, тогда я не думаю, что ты будешь так мной гордиться. и я точно не смогу гордиться собой.
Maybe you could even get into a college in New York for next fall, and in that case, I guess you should continue classes here, but we don't know, maybe you can get in. Может, ты даже можешь поступить в колледж в Нью Йорке следующей осенью, и, в этом случае, полагаю, тебе можно продолжить занятия тут, Но мы не знаем, может, ты сможешь поступить.
So if college is so great, why are we here and why is it more fun? Так, если колледж такой замечательный, почему мы здесь, и почему здесь веселее?
You're not sabotaging the SATs just to not get into a good college, are you? Ты же не специально провалил экзамены, просто чтобы не идти в хороший колледж, да?
Then I chose to rush a fraternity, and I made new friends, and college has been everything I could've ever imagined it to be... so I kept thinking, why would I ever want to leave this place? Затем я увлёкся братством и завёл новых друзей, и колледж стал именно таким, каким я представлял его себе... и я продолжал думать, почему я должен хотеть покинуть это место?
When you said you're leaving to go to college, what did you mean by that? Когда ты сказал, что уезжаешь в колледж, что ты имел в виду?
Would you rather be single and living in New York with John and going to college or living with Ricky and John here? Что бы ты предпочла: быть одной и жить в Нью Йорке с Джоном и ходить в колледж или жить с Рики и Джоном здесь?
Well, city college slipped that slope when they slipped him that scooter, but they sure slipped up when they let him set foot on our soil. Городской колледж сделал ее скользкой, подкатив ему этот мопед, но они сами шлепнулись на лед, позволив ему ступить на нашу твердую почву!
The reason that you think you can't get into college is because you haven't been taught... how to cheat properly! Причина, по которой вы не верите в свое поступление в колледж, в том, что вас не учили как правильно жульничать!
You may one of those girls who is smart and works hard in high school and has plans and dreams of going to college and getting a degree in medicine and becoming a doctor, only she gets involved with some football player, Ты, возможно, одна из тех девушек, которые умны, и упорно трудятся в средней школе и у них есть планы и мечты поступить в колледж и получить степень в медицине и стать доктором, только она связывается с каким-то футболистом,
How could I look my son in the eye and tell him that I lost our house and that I couldn't send him to college? Как я буду смотреть сыну в глаза и говорить, что потерял наш дом и что я не смогу отправить его в колледж?
But don't you know that people who don't go to college make three percent less than people who do? Но разве ты не знаешь, что люди, которые не ходят в колледж, зарабатывают на три процента меньше, чем люди, которые ходят?
And last year I put 88 percent of those kids in college and I've averaged over 80 percent for 15 years. в прошлом году я отправил 88% таких детей в колледж и таких было в среднем 80% за 15 лет.
It makes perfect sense for you to give whatever money you were going to give to us for college to fund it. ROGELIO: И для тебя это прекрасный повод, чтобы взять деньги, собранные нам на колледж, чтобы это профинансировать.
Can't a guy hang out at a college he doesn't go to and stare at a baby that isn't his? Что, парень не может прийти в колледж, в котором не работает, и поглядеть на ребенка, который не его?
We're an hour and a half from giving kids a chance to go to college, an hour and a half from changing this nation for the better, so what exactly would you have us do? Мы в шаге от возможности дать детям шанс пойти в колледж, и мы в шаге от того, чтобы изменить эту нацию к лучшему.
Are you telling me that there is a test that prepares you for a test so that you can get into college so you can, what, take more tests so you can go to grad school, take more tests? Ты имеешь в виду, что есть тест, который готовит тебя к тесту, чтобы ты поступил в колледж и сдавал ещё больше тестов, чтобы ты попал в аспирантуру и сдал ещё больше тестов.
So... I moved in with my only friend, who I wasn't very good friends with, but he also didn't go to college, so we got an apartment in Boston, and so we're both 18 years old Так что я стал жить со своим старым другом, но мы не были такими уж близкими друзьями, но он тоже не пошёл в колледж, так что мы сняли квартиру в Бостоне.
[NOTE: Point for discussion: this topic could be merged with the following "Mode of transport to school, college or university" into one topic "Mode of Mode of transport to work or place of education"] [ПРИМЕЧАНИЕ: вопрос для обсуждения: данный признак может быть объединен с признаком "вид транспорта, используемый для проезда в школу, колледж или университет" в один признак "вид транспорта, используемый для проезда на место работы или место учебы"]
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.