The course offered at Queen Mary's College consists of 14 two-hour lectures and covers international and municipal legal regimes of space law and the working of relevant international institutions. |
Куин Мэриз колледж организует учебный курс, который состоит из 14 двухчасовых лекций и охватывает международный и национальный правовые режимы космического права и деятельность соответствующих международных учреждений. |
Welcoming the adoption of resolution 55/207, the Secretary-General stated that the Staff College could play an important role in advancing a common culture for the United Nations system. |
Приветствуя принятие резолюции 55/207, Генеральный секретарь заявил, что Колледж персонала может сыграть важную роль в формировании общей культуры в системе Организации Объединенных Наций. |
By providing a common, modern instrument for learning to work together and to share knowledge, the College would strengthen the capacity of staff of the various organizations to meet those challenges in a more concerted and effective way. |
Являясь общим современным инструментом приобретения знаний о том, как работать сообща и обмениваться знаниями, Колледж будет укреплять потенциал персонала различных организаций в целях более согласованного и эффективного решения упомянутых сложных задач. |
The "team spirit" that the United Nations System Staff College will strive to build on and reinforce has pervaded the process of preparing its draft statute. |
«Дух коллективизма», формированию и укреплению которого будет стремиться содействовать Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций, пронизывал процесс подготовки проекта его устава. |
For much of the earlier part of the period, the provision for education at that level has been dominated by the only tertiary institution in the country, the Sir Arthur Lewis Community College. |
На более раннем этапе отчетного периода длительное время образование этого уровня предоставляло единственное в стране высшее учебное заведение - Местный колледж им. сэра Артура Льюиса. |
Mr. P. Muchlinski, Professor, Queen Mary and Westfied College, University of |
Г-н П. Мучлински, профессор, Колледж королевы Мэри и Уэстфида, Лондонский |
As from the second half of 2006, the College has enhanced its focus on management and leadership development by establishing a unit dedicated to this area. |
Со второй половины 2006 года Колледж стал уделять больше внимания развитию лидерских и управленческих навыков, поскольку была создана специальная структура, занимающаяся этими вопросами. |
The Saskatchewan Indian Federated College was established to provide university degree programmes. It is managed by the Federation of Saskatchewan Indian Nations and is the only institution of its kind in North America. |
Для осуществления программ университетского образования был учрежден Саскачеванский объединенный индейский колледж, деятельностью которого руководит Федерация саскачеванских индейцев и который является единственным такого рода учреждением в Северной Америке. |
At the 24th meeting, on 3 November, the representative of Italy, on behalf of the European Union and the acceding countries, and Kazakhstan, introduced a draft resolution entitled "United Nations System Staff College in Turin, Italy". |
На 24-м заседании 3 ноября представитель Италии от имени Европейского союза и присоединяющихся стран, а также Казахстана представил проект резолюции, озаглавленный «Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине, Италия». |
University of Florida, Gainesville, United States of America, College of Business Administration; lecture on the role of negotiations in the foreign-economic activity |
Университет Флориды, Гейнсвилл, Соединенные Штаты Америки, Колледж бизнеса; лекция о роли переговоров во внешнеэкономической деятельности |
With regard to the College of the Bahamas that came on stream in 1973, along with the Bahamas Technical and Vocational Institute, these are two government-operated institutions offering higher education. |
Двумя государственными учебными заведениями, в которых можно получить высшее образование, является Колледж Багамских Островов, созданный в 1973 году, а также Багамский профессионально-технический институт. |
The Colegio de Profesores (College of Teachers) carried out a programme to mobilize and build capacity of teachers to address child labour problems among children of ethnic minorities in Chile. |
Педагогический колледж осуществил программу по мобилизации и укреплению потенциала преподавателей в плане решения проблем детского труда среди детей из числа этнических меньшинств в Чили. |
The South African Reserve Bank College has developed a training programme consisting of two modules that is designed to enable financial supervisors to fulfill their obligations in relation to anti-money laundering responsibilities. |
Колледж Резервного банка Южной Африки подготовил учебную программу, состоящую из двух типов курсов, которые призваны укрепить способность финансовых контролеров выполнять свои обязанности по борьбе с отмыванием денег. |
The College also launched a series of new initiatives, all aimed at providing participants with the opportunity to share and discuss the experiences of their agencies and to acquire new skills. |
Колледж также приступил к осуществлению ряда новых инициатив, направленных на предоставление участникам возможности обменяться знаниями, обсудить опыт своих учреждений и приобрести новые навыки. |
The College increased its involvement in developing online tools and activities for the United Nations system so as to improve the outreach of its services at an affordable cost. |
Колледж стал более активно участвовать в разработке онлайновых инструментов и мероприятий для системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы улучшить охват своими услугами по доступной стоимости. |
In fulfilling its mandate, the United Nations System Staff College works with a variety of partners in the United Nations system. |
При осуществлении своего мандата Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций работает с различными партнерами в системе Организации. |
Encourages Member States to continue to support the Staff College by recognizing its unique inter-agency mandate and its important role in fostering system-wide coherence and strategic leadership. |
рекомендует государствам-членам и впредь поддерживать Колледж персонала, признавая его уникальный межучрежденческий мандат и его важную роль в содействии общесистемной согласованности и стратегическому руководству. |
Saint Stephen's College, Delhi University, Delhi |
Колледж Святого Стефана, Делийский университет, Дели |
It was noted that the role of the Staff College in creating a common system-wide culture has acquired new and greater relevance in current circumstances, but has not, as yet, been sufficiently exploited. |
Было отмечено, что в нынешних условиях Колледж персонала стал играть новую, более важную роль в формировании единой общесистемной культуры, однако возможности Колледжа еще не используются в полной мере. |
The results of a thorough statistical research on the violence against children, carried out by the Police College of Finland and The National Research Institute of Legal Policy, are expected in the autumn 2008. |
Осенью 2008 года ожидается получение результатов подробного статистического исследования о насилии в отношении детей, которое провели Полицейский колледж Финляндии и Национальный научно-исследовательский институт политики в области права. |
The Judicial College, which was currently being established, would provide training for prosecutors, judges and defence counsel, inter alia in the prevention and punishment of domestic violence. |
Создаваемый в настоящее время Судебный колледж будет местом подготовки прокуроров, судей и адвокатов, в частности, по вопросам предупреждения бытового насилия и наказания за него. |
I just wish they could combine them all and make Harper College just for me. |
Мне бы хотелось, чтобы они объединились для меня В Колледж Харпер |
Training structures for 3 main components were established: Rajaf College; Rajaf Academy; and Rajaf Recruitment Centre. |
Были созданы учебные структуры для З основных компонентов: колледж в Раджафе, академия в Раджафе и центр набора сотрудников в Раджафе. |
In 2012, the Department of Political Affairs and the United Nations System Staff College successfully launched a training programme entitled "A political approach to preventing and responding to electoral violence". |
В 2012 году Департамент по политическим вопросам и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций успешно разработали учебную программу под названием «Политический подход к предотвращению связанного с выборами насилия и реагированию на него». |
International Commercial Arbitration: How to handle oil and gas industry cases - Certificate, American University, Washington College of Law, United States |
«Международный торговый арбитраж: как подходить к делам, касающимся нефтяной и газовой промышленности», Американский университет, Вашингтонский колледж права, Соединенные Штаты |