It is one more year or when you leave for college? |
Это в смысле на один год или пока ты не уедешь в колледж? |
She doesn't get to spend a lot of time with you, and you're going off to college next year. |
Она не так много времени проводит с тобой, а в следующем году ты вообще уезжаешь в колледж. |
I mean, you're a senior in high school, I'm about to start college. |
Я имею в виду, ты в выпускном классе, я собираюсь начать колледж. |
And he's really looking forward to Ben getting out of high school next year and going off to college, far away. |
И он действительно ждет, когда Бен закончит школу в следующем году и пойдет в колледж, далеко от сюда. |
I'll take her to war college in Saint Tropez. |
Я отвезу ее в военный колледж в Сан-Тропе |
What are you going to do when he goes to college? |
А что будешь делать, когда он уедет в колледж? |
She thinks she can go off to college and be happy, |
Она думала, что сможет сбежать в колледж и быть счастлива. |
He's like already trippin' about how he's going to send the kid to college, Harvard. |
Он уже наперед думает о том, как отправит этого ребенка в колледж, в Гарвард. |
New college, new position, new country. |
Новый Колледж, новая должность, новая страна. |
You remember when I graduated college? |
Помнишь, как я закончила колледж? |
And she's doing fine and she doesn't even want to go to college. |
А она в порядке и даже не хочет поступать в колледж. |
Well, what about her college fund? |
А что насчет ее фонда на колледж? |
So you said you're in townlooking at a college? |
Ты сказал, что приехал в колледж? |
You're not planning on going to college? |
Ты не планировал идти в колледж? |
Then how could he enter college? |
Как он тогда смог поступить в колледж? |
You could enrol in college, -you could even apply for... |
Ты можешь поступить в колледж, можешь даже подать документы... |
It just tells us... Lucy's born five months after Rita leaves college and she's still living in Edinburgh. |
В нём лишь сказано, что Люси родилась через пять месяцев после того, как Рита покинула колледж, и она по-прежнему живёт в Эдинбурге. |
Listen, lady, the only reason I took this job is so I could save up money for college. |
Послушайте, дамочка, я пошел на эту работу по одной причине - собрать денег на колледж. |
She and Toby went to look at a community college that I asked her to look at before she goes off to Florida again. |
Они с Тоби ушли присматривать местный колледж, который я попросила ее посмотреть, прежде чем она опять уедет во Флориду. |
Maggie had never even thought of college as a concrete goal, but finding out that goal was impossible still came as a shock. |
Мэгги никогда не ставила перед собой цели поступить в колледж, но когда она поняла, что это невозможно, она расстроилась. |
That's why I'm going to college, and I can't do that with you. |
Поэтому я и поступил в колледж, но я не могу взять тебя с собой. |
I'm sure it was out of context, but she told me you said college was a waste of time. |
Я уверен, это было вырвано из контекста, но она сказала мне, что ты считаешь колледж пустой тратой времени. |
Did you know that Oshrat applied to college? |
Ты знала, что Ошрат поступала в колледж? |
I lost my house, burned through my kid's college fund, and I still couldn't stop. |
Я потеряла мой дом, потратила деньги ребёнка на колледж, но всё равно не могла остановиться. |
I missed so much school, I'm... I'll never get into college at this point. |
Я пропустила много занятий, я... я никогда не смогу попасть в колледж. |