Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "College - Колледж"

Примеры: College - Колледж
It's... good to hear you have your eye on college. Рада слышать, что ты уже выбрала колледж!
So, when Nancy tells us to go to college, what do we do? Итак, когда Нэнси говорит тебе идти в колледж, что ты делаешь?
No, I mean, no college? Нет, в смысле, не ходил в колледж?
Well, we wanted him to go to college for business, but he wants to do his music. Мы хотели, чтобы он поступил в бизнес колледж, но он хочет стать музыкантом.
Just remember this - Sue likes me better, and when she goes off to college, Но запомни одно... Сью любит меня сильнее, поэтому когда она уедет в колледж, я скажу ей, чтобы она тебе не звонила.
We were told, "Go to college, get good grades." Нам говорили: "Поступайте в колледж, хорошо учитесь..."
I got no problem with that, I've been... paying off the police since I was ten, putting more of their kids to college than the National Merit Award. И проблем не было, Я начал... платить полицейским с 10 лет, на эти деньги они отправляли детей в колледж.
What we found was around 35% of our Bronies were in high school, while about 62% were in or had completed college. Мы обнаружили, что около 35% Брони учатся в старшей школе, и при этом 62% учатся или закончили колледж.
Well, that is before I just give up and go back to college. Ну, это перед тем как сдаться и вернуться в колледж
I was the first in my family to go to college, my daughter went to boarding school with the children of kings. Я первый в семье, кто пошел в колледж, моя дочь ходила в школу с детьми королей.
Well, okay, but that doesn't mean that you don't go to college. Хорошо, но это же не значит, что ты не пойдешь в колледж.
Okay, as much as I might enjoy that, Jeffrey, if you don't get back here in time for the launch, city college wins, and Greendale becomes just another school on my resume that no one can call, because it doesn't exist. Ладно, как бы я не радовался этому, Джеффри, но если вы не вернетесь к обеду, городской колледж победит, и Гриндейл станет очередным колледжем в моем резюме, в который нельзя будет позвонить, потому что он прекратит свое существование.
If you aren't going to college, why did you take the SATs? Если ты не собирался идти в колледж, зачем ты сдавал тесты?
But you're bright, and you aced your test, and you could get into college. Ты подающий надежды, с хорошим балом по тестам, ты должен пойти в колледж.
Look, I got to finish these tracks for Juice, just to prove that I didn't give up going to college for nothing. Слушай, мне надо закончить с этими треками для Джуса хотя бы чтобы доказать, что не зря не пошел в колледж.
I'm just a gym teacher, but it seems like a video like that would probably affect college admissions, possibly a lawsuit, tons of bad publicity. Я просто учитель физкультуры, но кажется, что видео, как, что, Вероятно, влияют на колледж приема, возможно, иск, тонны плохой рекламы.
Honey, she's an adult, and she's going to college. Милый, теперь она взрослая, и она уезжает в колледж.
I feel like I've dropped the ball on this whole college thing, so we really need to get ahead of the game, and not just with the PSATS. Я чувствую, что уронила мяч на этот весь колледж, поэтому мы действительно должны оказаться впереди игры, и не только с тестом в ПСАТ.
You know, when you went away to college, I just... I just kept him. Когда ты уехала в колледж, я... его сохранил.
This is what I always pictured college being like. Я всегда так и представлял себе колледж
Are you saying you don't want to go to college? Ты что не хочешь поступать в колледж?
And you know what? I didn't, either. I didn't get into a real college. А знаете, я ведь тоже не поступил в реальный колледж.
Out of all the kids who graduate, maybe half will go to college a-and two... will leave the state to do it. Из всёх, кто закончит школу, может, половина поступят в колледж, и только двое уедут учиться в другой штат.
Sweetheart, what matters most to me is not which college you go to. Дорогая, Для меня важно не в какой колледж ты пойдешь
I hope by the time our four years are done we see to it that anyone who chooses can go to college, regardless of their economic status. Надеюсь когда наши 4 года здесь подойдут к концу мы увидим что каждый молодой человек, который выбирает сможет поступить в колледж и дальше, независимо от своего экономического статуса.