| Okay, he's just... he's waiting for his daughter to go off to college, and then he's asking for a divorce. | Ладно, он просто... он ждет когда его дочь уедет в колледж, а потом попросит развод. |
| Grace says she is going to drop out of college to visit you in prison. | Грейс сказала, что бросит колледж, чтобы навещать тебя в тюрьме. Что? |
| Did jeff have a right to empty our bank accounts, spend all our kids' college money on drugs? | А у Джеффа было право опустошить наш банковский счет, спустить все деньги, отложенные детям на колледж, на наркотики? |
| They get pregnant, but they still want to go to college, so, whatever, they just cheat. | Они беременеют, но хотят попасть в колледж, поэтому жульничают. |
| I kind of want to go to college, and I... and I could do that there. | Я... я вроде как хочу пойти в колледж, и я... я могу сделать это там. |
| Right. Because college is the answer to everybody's problems. | Совершенно верно, почему это все решили, что колледж - это прямо панацея всех проблем? |
| Why can't you go to college and have a garden? | Почему ты не можешь пойти в колледж и завести себе сад? |
| You know, if you tried harder in high school, maybe you could go to college like Roger. | Знаешь, если ты будешь лучше учиться, то, может, и тоже попадёшь в колледж, как Роджер. |
| Fraud, who not only didn't pass the bar or go to law school, he didn't even graduate college. | Мошенник, который не только не учился на юриста, но даже не смог закончить колледж. |
| What was the name of Bronwen's college at Oxford? | Так как назывался колледж в Оксфорде, в котором училась Бронвен? |
| To be honest with you, what I'm really afraid of is that if it does work out, then I have to go to college. | Буду честным с тобой, чего я действительно боюсь, так того, что если это выгорит, то я должен буду идти в колледж. |
| You'd have disowned me if I didn't apply to this college. | Ты бы отреклась от меня, если бы я не подала заявление в этот колледж |
| I'm-I'm just going to the college to fill in for Pepe, cooking at the fraternity house for a week. | Я иду в колледж, только чтобы на недельку подменить Пепе, на кухне у тамошнего братства. |
| Man, I'd have floor seats at the Lakers, put my kids through college hire Halle Berry as my yoga instructor. | Я бы купил лучшие билеты на баскетбол на "Лейкерс" отправил бы детей в колледж нанял бы Хэлли Берри моим инструктором по йоге. |
| Well, I'm sorry, the world isn't one big liberal-arts college campus! | Ну извините, что мир - не один большой колледж свободных искусств. |
| So, Lexi, you have a college picked out yet? | Итак, Лекси, ты уже выбрала колледж? |
| Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuclin' world? | Почему ты устроился в лучший технический колледж мира? |
| Rigby, you're going to college whether you like it or not! | Ригби, ты пойдешь в колледж, нравится тебе это или нет! |
| I wasn't in college yet then and didn't really know what I wanted to do. | Я до сих пор не поступил в колледж и не знал кем я хочу стать. |
| It's your old college, wasn't it? | Это ведь твой колледж, верно? |
| "I'm worried that Chris won't get into college." | "Я переживаю, что Крис может не поступить в колледж." |
| Because you were a teenager and you didn't have a chance to go to college. | Потому что ты подросток И у тебя не было возможности пойти в колледж |
| Then came the second school, the third school, the fourth school and a junior college. | Потом была вторая школа, третья, четвертая, колледж. |
| In '94, I graduated from college, moved to the city. | в 94-м я закончила колледж и переехала в город. |
| And money is college, which can lead to more money someday, but who knows anymore. | Деньги - деньги. А ещё деньги - это колледж, который однажды приведёт к ещё большим деньгам, хотя кто знает когда... |