| Anyway, he's also offering a hundred k to people willing to skip or drop out of college to pursue their idea. | Неважно. Он предлагает сто тысяч людям, которые решат не пойти в колледж, или бросить его чтобы заниматься собственными идеями |
| You think switching my meds and sending me on a bipolar tailspin was a mistake because I didn't get into the college that I wanted? | Ты думаешь, подмена моих лекарств и провоцирование у меня биполярного расстройства было ошибкой, потому что я не попала в колледж какой хотела? |
| He felt like it would be a waste of my time and if I did that, that I might not come back and finish high school and go to college. | Он думал, что я зря потрачу время, и если я бы сделала это, я бы не вернулась в школу и не закончила её и не пошла бы в колледж. |
| You didn't even buy the thing - it was given to you as an illegal recruitment gift from a college you didn't even go to. | Ты ее даже не покупал... тебе ее подарили, как нелегальный подарок за зачисление в колледж, в который ты даже не ходил. |
| I didn't really have money for college, so I kind of had to figure this thing out on my own, right? | У меня не было денег, чтобы пойти в колледж, так что мне пришлось самому пробивать себе дорогу. |
| "Dad, I can only go to college if I have a car." | "Пап, я могу ходить в колледж только если у меня будет машина" |
| And now that we're on good terms, hopefully we could present a united front to laurel to tell her that paying for your college is her responsibility. | И теперь, когда мы опять общаемся, надеюсь, мы могли бы объединиться, чтобы дать понять Лорел, что платить за твой колледж - это ее ответственность. |
| And do you really believe that being a parent ends the minute Frankie goes off to community college and Rachel becomes a bikini girl at a car show? | Ты правда думаешь, что перестанешь быть матерью в ту минуту, как Фрэнки отправится в колледж а Рейчел станет девушкой в бикини на автошоу? |
| The average cost of college is, what, $20,000 a year? | За колледж нужно выложить 20 кусков в год. |
| Otherwise instead of summer school helping you to get into college, it's actually going to hurt you, especially if you want to get into the same school as Ricky. | В противном случае летняя школа не поможет вам поступить в колледж, а наоборот навредит вам, особенно если вы хотите попасть в тот же колледж, что и Рикки. |
| Ladies and gentlemen, this is what we in the community college recruiting game call a "whale." | Дамы и господа, вот таких людей мы при приеме в общественный колледж называем "кит". |
| It's not that I don't think that college isn't a big deal - of course it is - but come on. | Я не о том, что колледж не важен - конечно, важен, но не переживай. |
| Okay, so what are your plans after high school Missy, since you're not going to college? | Что собираешься делать после школы, Мисси, раз уж в колледж не идешь? |
| After ten years of extensive study, high school, college, medical school, | После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа, |
| Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over. | Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново. |
| Growing up on a farm in Maine, paying your way through college at Bates, and, as an aspiring writer myself, how you held workshops with your other writer friends | Выросший на ферме в штате Мэн, прошедший через колледж Бейтс, и, как будучи начинающим писателем, вы проводили семинары с вашим друзьями, другими писателями, |
| 'I may as well go to college with it written on my face. ' | Возможно я приду в колледж и у меня это на лбу будет написано |
| One day she said to me, "My wish is to finish college and be able to support my children." | Однажды она сказала мне: «Я хочу закончить колледж и быть способной обеспечивать моих детей». |
| I never got to go to college, and I never got to be irresponsible, because I was busy raising our daughter. | Я никогда не ходила в колледж, никогда не забывала об ответственности, потому что была очень занята воспитанием нашей дочери. |
| And I went away to college for a little while, but... I had a hard time holding it together. | И я уехал ненадолго в колледж, но... я очень старался держаться |
| You were alone when you left for college at that age, weren't you? | Ты был один, когда ты ушёл в колледж в её возрасте, не так ли? |
| So I'm about a year out of college, right? | Короче, я год как закончил колледж, так? |
| He's a college he'll get promotions, but... he's not in a position to help you yet | Он закончил колледж... и будет расти по службе... но он ещё не на той должности, чтобы иметь возможность тебе помочь. |
| You know those good deeds we're supposed to be doing... like charity work, extracurricular... so we can put it down on our college applications? | Знаешь, эти хорошие поступки, ожидаемые от нас... как благотворительная работа, факультативные... которые мы можем записать в заявление в колледж? |
| Why does she want to go to some college I never even heard of? | Почему она решила пойти в колледж, о котором я даже никогда не слышал? |