Maybe a college fund for your son, Christophe, in return for your cooperation? |
Может, обещали деньги на колледж для сына в обмен на показания? |
You don't have to go to college if you don't want to, Harry. |
Не хочешь идти в колледж - не надо, Харри. |
So we throw some in the college fund but the rest is fair game, right? |
Ну мы отложим деньги на колледж, но остальное наше, так? |
Well, then, I won't go to college then! |
Значит, я совсем не пойду в колледж! |
Is that why you went to the college where he taught classes, so you could connect? |
Именно поэтому ты отправился в колледж, где он преподавал, чтобы быть с ним на связи? |
Bed's for people who aren't taking honors classes, who don't have soccer practice, who don't want to go to college. |
Кровать для тех, кто не ходит на занятия этики, не играет в футбол, не хочет в колледж. |
And even though he was always struggling, he always made sure there was food on the table and he got me enough money to go to college. |
И несмотря на то, что были проблемы, он всегда старался, чтобы у нас была еда, и у него было достаточно денег, чтобы я поехал в колледж. |
What do you think about an exposé on renegades and a nonconformist who decided that college was a waste of time and money? |
Что ты думаешь о ренегатах и нонконформистах, решивших, что колледж - пустая трата времени и денег? |
You went to four years of college and four years of medical school, so I can safely presume that you are at least eight. |
Вы посещали 4 года колледж и 4 года мед. школу, и я могу предположить, что Вам минимум 8. |
no one expects them to go to college. |
не получит аттестат, не поступит в колледж. |
However, the Government has enabled courses put on by other providers, including Local Education Authorities (LEAs) and voluntary bodies, to be funded by the FEFC via a sponsoring college in the further education sector. |
Вместе с тем правительство позволило, чтобы курсы, организованные другими спонсорами, включая местные органы образования (ЛЕА) и добровольные организации, финансировались со стороны СФДО через колледж, выступающий в качестве спонсора в секторе дополнительного образования. |
As a rule, it is necessary to have followed 12 years of school education and to have passed a final examination (entrance qualification for higher technical colleges) to have access to a higher technical college. |
Как правило, для поступления в высший технический колледж необходимо окончить 12 классов средней школы и сдать выпускной экзамен (на право зачисления в высшие технические колледжи). |
She referred to the Secretary-General's initiative in establishing a United Nations staff college at the International Training Centre (ITC) of the International Labour Organization (ILO) at Turin. |
Она сослалась на инициативу Генерального секретаря создать Колледж персонала Организации Объединенных Наций в Международном учебном центре (МУЦ) Международной организации труда (МОТ) в Турине. |
Yet they are the world of the individual person; the neighbourhood he lives in; the school or college he attends; the factory, farm, or office where he works. |
И тем не менее они составляют мир отдельного человека; это место, в котором он живет; школа или колледж, где он учится; фабрика, ферма или учреждение, которые являются местом его работы. |
Institutions in charge of the education and training of the police (secondary police school, police college, the unit for additional training at the police academy, police and security faculty) pay considerable attention to topics connected with the observation of fundamental human rights and freedoms. |
Учреждения, отвечающие за обучение и профессиональную подготовку сотрудников полиции (средняя полицейская школа, полицейский колледж, подразделение дополнительной подготовки в полицейской академии, преподаватели в органах полиции и безопасности), уделяют особое внимание вопросам, связанным с соблюдением основных прав человека и свобод. |
Vocational education provides training for occupations in demand on the labour market. There are 110 educational establishments, including 103 secondary schools, one college and six secondary schools in prisons. |
В системе профессионального технического образования функционируют и обучают профессиям, востребованным на рынке труда, 110 учебных заведений, из которых 103- лицея, 1 колледж, 6 - лицеев при пенитенциарной системе. |
The support is due until the age of 23 for a child attending secondary school and until the age of 25 for a child attending college or university. |
Если ребенок посещает среднюю школу, пособие выплачивается до достижения им 23 лет, а если колледж или университет - до достижения 25 лет. |
The Russian Academy of Justice, which started to operate in 1999, has a law college, a law faculty, and additional facilities for continuing legal professional training with 21 academic departments and seven academic sections. |
В Российской академии правосудия, которая начала работать в 1999 году, имеются правовой колледж, правовой факультет и дополнительные структуры для повышения правовой профессиональной квалификации на 21 учебном факультете и в семи учебных отделах. |
Anyway, the kid goes off to college and... gets married, you know, starts a family, and the dad starts to slow down, and... |
Потом ребенок идет в колледж и... женится, заводит семью, а папины дни подходят к концу... |
I didn't go six years to community college to assistant manage a bunch of register jockeys! |
Я не для того шесть лет ходил в колледж, чтобы служить ассистентом среди кучки закоренелых жуликов! |
I don't think that's possible, being that there's only six weeks of school left, but we should stay focused on the bigger picture, which is going to college in the fall. |
Я не думаю, что это возможно, учитывая, что до окончания осталось 6 недель, но мы должны сосредоточиться на более важной картине, а это поступление в колледж этой осенью. |
What are you going to do if you don't go to college? |
Что будешь делать, если не пойдешь в колледж? |
So do you know where you want to go to college yet? |
Ты уже определилась, в какой колледж пойдешь учиться? |
I am scared of how the hell we can afford three kids in college, none of whom scream "scholarship potential." |
Я боюсь, что мы не сможем позволить себе отправить трёх детей в колледж, ни у одного из которых нет образовательного потенциала. |
The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool, and as a young college graduate, the old guy basically says one word, just one word. |
Во второй старик отводит его к бассейну, и поскольку тот едва закончил колледж, старик говорит всего одно слово, только одно слово. |