Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "College - Колледж"

Примеры: College - Колледж
You know, maybe I'm looking for stuff for my college career. Знаешь, может быть я ищу материал для того, чтобы поступить в колледж
Can't you just be a normal boyfriend and support me as I attempt to have a normal college experience? Может побудешь обычным парнем и поддержишь меня в стремлении поступить в колледж и жить нормально?
I mean, what's the point of winning the Leadership Award if I can't put it on my college application? Я имею в виду, в чем смысл получения этой награды, если я не смогу написать об этом в моем заявлении в колледж.
Jackie, college is a waste of time, and I'm not going, okay? Джеки, в колледж ходить - только время терять, и я туда не пойду.
And I have to finish packing, so... we're taking our daughter on a college visit И мне нужно сложить вещи, так что... мы везем нашу дочь на день открытых дверей в колледж
I signed up for English classes, and then a year later, I went to community college and I got my Associate's degree, and I'm working on my bachelor's now at Texas State. Я пошёл на английский, а через год я поступил в "общинный" колледж, закончил его, а теперь учусь на бакалавра в Техасском Государственном.
My applications went out for college, and I couldn't have those joints on my record, you know? Я подал заявку в колледж, я не хотел, чтобы эти косяки попали мне в дело.
Do you know, when our babies go to college, we'll be like... dead? Когда наши детки пойдут в колледж, нам будет... мы умрем?
I got to campus and it's beautiful there, and I love it and I love going to college, and I love my life with you. Я пришел в свой кампус, там так красиво, мне нравится это, мне нравится ходить в колледж и мне нравится моя жизнь с тобой.
Look, I didn't want you to know because it's so off-brand for me, but I'm missing rehearsals because I've been going to college at night. Слушайте, я не хотела, чтоб вы знали, потому что это так не в духе моего бренда, но я пропускаю репетиции, потому что хожу в колледж по вечерам.
Because it's... is it because I didn't go to college? Это потому... это потому, что я не ходил в колледж?
It's like I went back to college, but everyone was a dancer and not a semiotics major. Это как будто я снова вернулась в колледж, где каждый танцор, а не учащийся
Well, I just can't believe my baby is... all grown up and... visiting college! Просто не верится, что мой малыш уже такой большой и едет в колледж!
"... and college is the place where I'm going to do it." и колледж как раз то место, где я могу это сделать.
And, if we were going to fabricate a delusion, why would we fabricate a community college? И почему, если мы решили выдумать заблуждение, почему же мы выдумали общественный колледж?
But when you go off to college, I want you to know that you will never have to worry About a date on Friday night, Но когда ты пойдешь в колледж, я хочу что бы ты знал, что тебе никогда не стоит беспокоиться о свидании в пятницу вечером, потому что у тебя всегда будет одно.
falls in love, gets pregnant and ends up not going to college until the children are grown and she's divorced from the husband and has to make her own living. влюбляется, беременеет, и конце концов не поступает в колледж, пока дети не вырастут и она разведётся с мужем и будет обеспечивать себя сама в жизни.
So I'm doing the right thing by taking all the money my family's ever saved... for me to go to college with, and use it to bankroll myself on the road, right? Так что я поступаю правильно, забирая все деньги, которые мои родители копили всю жизнь на мой колледж, и тратя их на дорогу!
You know when we graduate high school and go to college and become doctors and lawyers and all that what do you think it'd be like? Знаешь, когда мы закончим среднюю школу и поступим в колледж и будем врачами и юристами, и всё такое, как ты думаешь это будет выглядеть?
If I can't go to college with Mordecai, then I don't want to go to college at all! Если я не пойду в колледж с Мордекаем, тогда я вообще не хочу идти в колледж!
Now see, I thought this was a boy genius who was taking my college course. А я думаю, что это за молодой гений, который пришёл в колледж на мои лекции?
What - what are you in college for? На кой чёрт ты вообще в колледж поступал?
I went to the army guys from New York who had completed college and already in a career Меня призвали в армию и я был в армии с ребятами, которые выросли в Нью-Йорке и уже закончили колледж.
May, you know everything I do, I do for us, to make us money, maybe get you to a better school, send you to college. Мэй, ты знаешь, что я делаю все это ради нас, ради денег, чтобы отправить тебя в школу получше, а потом в колледж.
The Legislature agreed to assist the college, and on May 1, 1784, it passed "an Act for granting certain privileges to the College heretofore called King's College." Законодательный орган согласился оказать содействие колледжу, и 1 мая 1784 года был принят «Закон о предоставлении определенных льгот колледжу, до сих пор называющемуся Королевский колледж».