| You know, maybe I'm looking for stuff for my college career. | Знаешь, может быть я ищу материал для того, чтобы поступить в колледж |
| Can't you just be a normal boyfriend and support me as I attempt to have a normal college experience? | Может побудешь обычным парнем и поддержишь меня в стремлении поступить в колледж и жить нормально? |
| I mean, what's the point of winning the Leadership Award if I can't put it on my college application? | Я имею в виду, в чем смысл получения этой награды, если я не смогу написать об этом в моем заявлении в колледж. |
| Jackie, college is a waste of time, and I'm not going, okay? | Джеки, в колледж ходить - только время терять, и я туда не пойду. |
| And I have to finish packing, so... we're taking our daughter on a college visit | И мне нужно сложить вещи, так что... мы везем нашу дочь на день открытых дверей в колледж |
| I signed up for English classes, and then a year later, I went to community college and I got my Associate's degree, and I'm working on my bachelor's now at Texas State. | Я пошёл на английский, а через год я поступил в "общинный" колледж, закончил его, а теперь учусь на бакалавра в Техасском Государственном. |
| My applications went out for college, and I couldn't have those joints on my record, you know? | Я подал заявку в колледж, я не хотел, чтобы эти косяки попали мне в дело. |
| Do you know, when our babies go to college, we'll be like... dead? | Когда наши детки пойдут в колледж, нам будет... мы умрем? |
| I got to campus and it's beautiful there, and I love it and I love going to college, and I love my life with you. | Я пришел в свой кампус, там так красиво, мне нравится это, мне нравится ходить в колледж и мне нравится моя жизнь с тобой. |
| Look, I didn't want you to know because it's so off-brand for me, but I'm missing rehearsals because I've been going to college at night. | Слушайте, я не хотела, чтоб вы знали, потому что это так не в духе моего бренда, но я пропускаю репетиции, потому что хожу в колледж по вечерам. |
| Because it's... is it because I didn't go to college? | Это потому... это потому, что я не ходил в колледж? |
| It's like I went back to college, but everyone was a dancer and not a semiotics major. | Это как будто я снова вернулась в колледж, где каждый танцор, а не учащийся |
| Well, I just can't believe my baby is... all grown up and... visiting college! | Просто не верится, что мой малыш уже такой большой и едет в колледж! |
| "... and college is the place where I'm going to do it." | и колледж как раз то место, где я могу это сделать. |
| And, if we were going to fabricate a delusion, why would we fabricate a community college? | И почему, если мы решили выдумать заблуждение, почему же мы выдумали общественный колледж? |
| But when you go off to college, I want you to know that you will never have to worry About a date on Friday night, | Но когда ты пойдешь в колледж, я хочу что бы ты знал, что тебе никогда не стоит беспокоиться о свидании в пятницу вечером, потому что у тебя всегда будет одно. |
| falls in love, gets pregnant and ends up not going to college until the children are grown and she's divorced from the husband and has to make her own living. | влюбляется, беременеет, и конце концов не поступает в колледж, пока дети не вырастут и она разведётся с мужем и будет обеспечивать себя сама в жизни. |
| So I'm doing the right thing by taking all the money my family's ever saved... for me to go to college with, and use it to bankroll myself on the road, right? | Так что я поступаю правильно, забирая все деньги, которые мои родители копили всю жизнь на мой колледж, и тратя их на дорогу! |
| You know when we graduate high school and go to college and become doctors and lawyers and all that what do you think it'd be like? | Знаешь, когда мы закончим среднюю школу и поступим в колледж и будем врачами и юристами, и всё такое, как ты думаешь это будет выглядеть? |
| If I can't go to college with Mordecai, then I don't want to go to college at all! | Если я не пойду в колледж с Мордекаем, тогда я вообще не хочу идти в колледж! |
| Now see, I thought this was a boy genius who was taking my college course. | А я думаю, что это за молодой гений, который пришёл в колледж на мои лекции? |
| What - what are you in college for? | На кой чёрт ты вообще в колледж поступал? |
| I went to the army guys from New York who had completed college and already in a career | Меня призвали в армию и я был в армии с ребятами, которые выросли в Нью-Йорке и уже закончили колледж. |
| May, you know everything I do, I do for us, to make us money, maybe get you to a better school, send you to college. | Мэй, ты знаешь, что я делаю все это ради нас, ради денег, чтобы отправить тебя в школу получше, а потом в колледж. |
| The Legislature agreed to assist the college, and on May 1, 1784, it passed "an Act for granting certain privileges to the College heretofore called King's College." | Законодательный орган согласился оказать содействие колледжу, и 1 мая 1784 года был принят «Закон о предоставлении определенных льгот колледжу, до сих пор называющемуся Королевский колледж». |