| You can go to college all on the army's dime. | Ты можешь пойти в колледж за счёт армии. |
| She graduated from Barnard College in 1967 and earned a PhD in Psychology from Yale University in 1972. | Она закончила Колледж Барнарда в 1967 году и получила степень доктора философии Йельского университета в 1972 году. |
| Baby's college fund. | Фонд ребенка на колледж. |
| I should've gone to college. | Надо было поступать в колледж. |
| The stoner, the college dropout. | Укурок, бросивший колледж. |
| The College welcomed the efforts of the Commission's staff in their ongoing work to identify unresolved disarmament issues. | Коллегия приветствовала предпринимаемые персоналом Комиссии усилия по выявлению нерешенных вопросов разоружения. |
| The college elected half the members of the Federal National Council, while the other half were appointed by the rulers of the Emirates. | Коллегия выборщиков избрала половину членов Федерального национального совета, при этом остальные члены были назначены правителями эмиратов. |
| Finally, the College expressed its appreciation of the continuing dedication, experience and expertise of the UNMOVIC staff. | И наконец, Коллегия уполномоченных выразила свою признательность персоналу ЮНМОВИК за постоянную приверженность своему делу и за их опыт и знания. |
| The College reiterated its support for the UNMOVIC continuing training programme for its inspectors at Headquarters and on the roster as a means of maintaining the existing expertise and experience. | Коллегия вновь заявила о своей поддержке непрерывной учебной программы ЮНМОВИК для ее инспекторов, работающих в Центральных учреждениях и включенных в реестр, в качестве средства сохранения существующих знаний и опыта. |
| With respect to the report on the ongoing work to identify and cluster unresolved disarmament issues, the College welcomed the document and the oral presentation of it, stressed the urgency of the work and made suggestions for the improvement of the methodology adopted in the clustering. | Что касается доклада о текущей работе по выявлению и сведению в категории остающихся вопросов в области разоружения, то Коллегия приветствовала доклад и его устное представление, подчеркнула срочность осуществляемой деятельности и внесла ряд предложений относительно улучшения методологии сведения вопросов в категории. |
| The son graduated from high school and next year he will be a student of a college in Slovakia. | Сын оканчивает среднюю школу и в следующем году поступит в университет в Словакии. |
| In the series finale Is it College Yet? | В финале сериала, поступил в университет. |
| In the spring of 2005, the university created a College of Computing and Information, with faculty on both the Uptown and Downtown campuses. | Весной 2005 университет открыл колледж компьютеров и информатики - College of Computing and Information (CCI) с представительствами в обоих университетских кампусах. |
| Kentucky did gain a berth to the National Invitation Tournament, but was eliminated in the quarterfinals by City College of New York (CCNY), 89-50. | Вместо этого университет Кентукки принял участие в Национальном гостевом турнире, где в четвертьфинале проиграл Сити-колледжу из Нью-Йорка 89-50. |
| Deputy Dean, College of Natural Resources and Environmental Management, Department of Forestry and Environmental Management, Michael Okpara University of Agriculture, Nigeria | Проректор, отделение природных ресурсов и природопользования, факультет лесного хозяйства и природопользования, Сельскохозяйственный университет им. Майкла Окпары, Нигерия |
| I can't go to that college. | Я не пойду в гостиничное училище. |
| The Simferopol Pedagogical College trains teachers for schools with Crimean-Tatar as their language of instruction. | В Симферопольском педагогическом училище готовят учителей для школ с обучением на крымско-татарском языке. |
| Later in 1964 the college was renamed - the Sevastopol Higher Navy Engineering College trained specialists for nuclear submarine force. | С 1964 года училище было переименовано в севастопольское высшее военно-морское инженерное училище СВВМИУ, выпускавшее специалистов для советского атомного подводного флота. |
| In Sverdlovsk, Misha Brusilovsky began teaching drawing in Shadr Art College, and he also began working with the Central Ural Publishing House as an artist-illustrator. | В Свердловске Миша Брусиловский начал преподавать рисунок в Художественном училище им. И. Д. Шадра, а также сотрудничать со Средне-Уральским книжным издательством в качестве художника-иллюстратора. |
| In 1791, he was transferred to Saint Petersburg to teach mathematics and Russian at the military Engineering College, in the Izmailovsky regiment. | Откуда в 1791 году переведён в Санкт-Петербург на должность преподавателя математики и русского стиля в инженерном училище при Измайловском полку. |
| So now I have to fit the entire college experience into one semester. | Так что теперь мне нужно уместить весь студенческий опыт в один семестр. |
| We know you drained your kid's college fund to pay him. | Мы знаем, что ты спустил свой студенческий фонд, чтобы заплатить ему. |
| It's a pretty cool college town. | Достаточно спокойный студенческий городок. |
| As a part of their Student College program, Carnegie Mellon University has offered an official course in the history of sneaker collecting called Sneakerology 101. | В рамках своей программы «Студенческий колледж» Университет Карнеги-Меллона предложил официальный курс по истории коллекционирования кроссовок под названием «Sneakerology 101». |
| With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt. | На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов. |
| At the time Kirk had just finished college. | В это время Анна уже заканчивала институт. |
| The Afghan Civil Service Institute delivered functional training for 2,900 civil servants and enrolled 200 college graduates in Kabul and 400 graduates sub-nationally in an internship programme. | Афганский институт гражданской службы обеспечил функциональную подготовку 2900 гражданских служащих и включил в программу стажировки 200 выпускников колледжей в Кабуле и 400 выпускников на субнациональном уровне. |
| AAFBS is also in the process of establishing a branch in Baghdad that will comprise a college of banking and financial sciences, as well as a training institute, a financial and banking investment centre and two approved financial and banking centres. | ААБФН также разворачивает свое отделение в Багдаде, которое будет включать колледж банковских и финансовых наук, а также учебный институт, финансовый и банковский инвестиционный центр и два утвержденных финансовых и банковских центра. |
| A workshop, attended by representatives of 14 countries and 2 modelling groups (International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) and Imperial College), was held in Italy. | В Италии было проведено рабочее совещание, в котором приняли участие представители четырнадцати стран и двух групп по моделированию (Международный институт прикладного системного анализа (МИПСА) и "Империэл колледж"). |
| The College of Language and Culture Studies is part of the Royal University of Bhutan. | Бутанский институт исследования языка и культуры (англ. Institute for Language and Cultural Studies) является частью Королевского университета Бутана. |
| But I know since you're my parent, what you really want from me is to stay in school and do well so that I can get into a good college... | Но поскольку ты мой родитель, на самом деле ты хочешь, чтобы я осталась в школе и хорошо училась, чтобы поступить в хороший колледж. |
| During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance my room and board situation via the arts. | В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства. |
| Well, I mean, I was in high school, he was just finishing up community college... or community service. | Ну, я была в школе, он заканчивал общественный колледж... или общественные работы? |
| The directors of my school, myself and 18 of my friends took care of many people who came to shelter at my school, Saint Joseph College High School. | Преподаватели моей школы, я сам и 18 моих друзей заботились о множестве людей, которые нашли приют в моей школе, высшей школе св. Иосифа. |
| He was educated from childhood in the Jesuit school in Pistoja, and in 1700 was selected to attend the Collegio Romano (Roman College) in Rome. | Уже с самого детства он обучался в иезуитской школе родного города, а в 1700 году был избран для обучения в Римской коллегии (лат. Collegium Romanum). |
| We'll put two fifty of that into a college trust fund for your son. | Из них 250 пойду на университетский счёт вашего сына. |
| Approximately 79 per cent of Jamaican teachers have received formal training: 68 per cent were college trained and 9 per cent were trained university graduates, the remainder being trained instructors. | Примерно 79% ямайских учителей являются дипломированными специалистами: 68% окончили педагогические колледжи, а 9% имеют университетский диплом; остальная часть приходится на квалифицированных инструкторов. |
| 2011 - University College London Qatar opened, offering postgraduate qualifications in museum studies, conservation, and archaeology in partnership with Qatar Museums Authority. | 2011 - Университетский колледж Лондона в Катаре, предлагает аспирантуру квалификации в музейном деле и археологии в сотрудничестве с Ассоциацией музеев Катара. |
| 1982 BA (honours), legal science and German, University College, Galway, Ireland | Бакалавр искусств (с отличием), юридическая наука и немецкий язык, Университетский колледж, Голуэй |
| The Chōshū Five (長州五傑, Chōshū Goketsu) were members of the Chōshū han of western Japan who travelled to England in 1863 to study at University College London. | 長州五傑 Тё:сю: Гокэцу) - пятеро юношей из японского княжества Тёсю, тайно уехавшие в Великобританию в Университетский колледж Лондона на стажировку в 1863 году. |
| In February 2006, a number of arrests were made after it was discovered that two college employees had been filming female students aged between 12 and 19. | В феврале 2006 года, после того как двое сотрудников школы сделали видеозаписи учениц в возрасте от 12 до 19 лет, были проведены аресты. |
| The truth is, I decided to go to the Army after high school because I was kind of afraid of college. | По правде говоря, я решил пойти в армию после школы, потому что я, вроде как, боялся колледжа. |
| He then returned to the United States for training at the Army Industrial College and in the Senior Course in the Marine Corps Schools. | Затем он вернулся в США для учёбы в Индустриальном корпусе армии и на старшем курсе школы корпуса морской пехоты. |
| He then studied in the Halki seminary until 1914, before going to Bucharest as parish priest for the local Greek community and teacher in the city's Greek college. | В 1910 году поступил в Богословскую школу на острове Халки, по окончании которой в 1914 году назначен настоятелем греческой общины в Бухаресте и учителем тамошней греческой школы. |
| Colegio San Antonio, Colegio San Augustin, Filomena College, La Salle College and Maria College fall under the SKOA. | Школы "Колегио Сан Антонио", "Колегио Сан Аугустин", колледжи "Филомена", "Ла Саль" и "Мария" находятся в ведении ФКОА. |
| Sachar graduated from University of California, Hastings College of the Law in 1980 and did part-time legal work while continuing to write children's books. | Сейкер закончил факультет юриспруденции в Калифорнийском университете в 1980 и стал работать юристом на неполную ставку, продолжая писать детские книги. |
| I was told General Sarno briefed you on how this would work once you joined the faculty at the War College. | Мне сообщили, что генерал Сарно проинформировал вас о том, как здесь все устроено, когда вы пришли работать на факультет Военного колледжа. |
| Education: Bachelor of Arts, Robert College, Istanbul; Degree in law, Faculty of Law, Ankara; Master of Arts, Fletcher School of Law and Diplomacy, Massachusetts. | Образование: бакалавр гуманитарных наук, Роберт-Колледж, Стамбул, ученая степень по праву, юридический факультет, Анкара; магистр гуманитарных наук, Флетчерский институт права и дипломатии, Массачусетс. |
| In October 1905, Mallory entered Magdalene College, Cambridge, to study history. | В октябре 1905 года Джордж Мэллори поступил в Кембриджский университет (Колледж Магдалины) на исторический факультет. |
| Deputy Dean, College of Natural Resources and Environmental Management, Department of Forestry and Environmental Management, Michael Okpara University of Agriculture, Nigeria | Проректор, отделение природных ресурсов и природопользования, факультет лесного хозяйства и природопользования, Сельскохозяйственный университет им. Майкла Окпары, Нигерия |
| So he goes to a junior college. | Значит, он поступит в техникум. |
| From 1918 until 1930 in the central building of the former institute located land surveying college, an orphanage, school gardening and other institutions, organizations and institutions. | С 1918 года до 1930 года в центральном корпусе бывшего института располагались землеустроительный техникум, детский приют, школа садоводства, другие учреждении и организации. |
| For this purpose, a special emphasis in the College is made on a creation of training and research complexes. | В связи с этим, техникум особое внимание уделяет созданию учебно-научных комплексов. |
| People have asked men, why don't they just go back tocollege, to community college, say, and retool themselves, learn anew set of skills? | Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания. |
| College grad, wearing' plaid Superdad! | Он техникум закончил, молодец, Врагу он - в клеточку песец. |
| M-Maybe it's better if I just go to college. | Я думаю, что лучше пойду в универ. |
| And so what if I'm not going off to college? | Ну и что с того, что я не иду в универ? |
| We're going to college for real? | Мы серьёзно идём в универ? |
| College isn't my future. | Универ - не моё будущее. |
| Buy me one when I get into college. | Вот в универ поступлю, тогда и купишь. |
| Institutions in charge of the education and training of the police (secondary police school, police college, the unit for additional training at the police academy, police and security faculty) pay considerable attention to topics connected with the observation of fundamental human rights and freedoms. | Учреждения, отвечающие за обучение и профессиональную подготовку сотрудников полиции (средняя полицейская школа, полицейский колледж, подразделение дополнительной подготовки в полицейской академии, преподаватели в органах полиции и безопасности), уделяют особое внимание вопросам, связанным с соблюдением основных прав человека и свобод. |
| Programmes at Yukon College are open to any student who meets the academic requirements. | Обучение в Юконском колледже открыто для любого учащегося, удовлетворяющего академическим требованиям. |
| In response to this concern the provincial government established a tuition freeze at College of the North Atlantic and Memorial University. | В связи с этой проблемой правительство провинции приняло решение заморозить плату за обучение в колледже Североатлантического побережья и в Мемориальном университете. |
| The students learn in a multilingual environment and there is a transition process, developed in 2008, to help them progress from community-based learning to advanced levels at the Nova Scotia Community College, as they work towards a Nova Scotia High School Graduation Diploma for Adults. | Обучение проводится в многоязычной среде; учащиеся проходят вводный курс, разработанный в 2008 году, который помогает им перейти от обучения общинного уровня на более высокие уровни Общинного колледжа Новой Шотландии, чтобы впоследствии получить диплом об окончании средней школы Новой Шотландии для взрослых. |
| My younger brother needs the money for college... | Брату нужны деньги на обучение... |
| What college wouldn't want her? | Какой коллеж не захотел бы ее заполучить? |
| From 1611 to 1612 the college Principal of Bayonne was a man of 26 years old with a future: Cornelius Jansen known as Jansénius, the future Bishop of Ypres. | С 1611 по 1612 год Коллеж Байонны возглавлял 26-летний директор по имени Корнелий Янсений, будущий епископ Ипрский. |
| Primary and secondary schooling: Sadiki College, Tunis, 1955-1967. | Начальное и среднее образование: коллеж Садики, Тунис (1955 - 1967 годы). |
| His academic background include studies in Philosophy (in Bordeaux), Comparative historical linguistics, Prehistoric archaeology (at College de France, Paris), Education sciences and Egyptology (in Geneva). | Также изучал философию в Бордо, доисторическую археологию и компаративную историческую лингивистику в Коллеж де Франс (Париж), педагогику и египтологию в Женеве. |
| Are you really working in French college? | Вы, правда, работаете в Коллеж де Франс? |
| Our college won't admit Tom until he meets all the requirements. | Тома не примут в наш вуз, пока он не будет отвечать всем требованиям. |
| Students can "buy" a college entry, exam results, marking doctoral and/or master's theses. | Студенты (аспиранты) могут «купить» поступление в вуз, результаты экзамена, прохождение докторской или кандидатской диссертации. |
| You may acquire this qualification after having been to a full-time vocational school (Berufsfachschule) or a technical college (Fachoberschule) for two years. | Аттестат для поступления в специализированный вуз (Fachhochschule) дает право на учебу в таком заведении. |
| The programme aims to promote the employment of trainees with college and university education in areas with above-average levels of unemployment, and to prevent a "brain drain" from these areas. | Цель этой программы состоит в содействии трудоустройству лиц, окончивших среднюю школу или вуз, в отраслях производства, где уровень безработицы находится ниже средней черты, и в предотвращении "утечки мозгов" из этих отраслей. |
| An institution called Dartmouth University occupied the college buildings and began operating in Hanover in 1817, though the college continued teaching classes in rented rooms nearby. | Реорганизованный вуз они хотели назвать Дартмутским университетом, который начал работать в Ганновере в 1817 году и затем занял здания колледжа, - хотя сам колледж при этом продолжил занятия в арендованных зданиях поблизости. |
| His name was given to the secondary school in Sabak Bernam (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), the public hall (Balai Ungku Aziz) and the 11th residential college (Kolej Kediaman Ungku Aziz) at the University of Malaya. | Его имя носят средняя школа в Сабак Бернаме (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), общественный зал (Balai Ungku Aziz) и 11-ое общежитие (Kolej Kediaman Ungku Aziz - KK11) в Университете Малайя. |
| What about the dorm and the college that I pay for? | А как же общежитие и колледж, за которые я плачу? |
| Not a college dormitory. | Это же не студенческое общежитие. |
| 8 Zolota: Galician campus of the Interregional Academy of Personnel Management and hostel for the Lviv Coooperative College of Economics and Law. | Золотая, 6 - Галицкое отделение Межрегиональной академии управления персоналом и общежитие Львовского кооперативного колледжа экономики и права. |
| In recognition of his bequests the Royal School of Mines, a faculty of Imperial College London, erected a large memorial to Beit flanking the entrance to its building. | В знак признания его заслуг, Royal School of Mines (англ.)русск., факультет Имперского колледжа Лондона, воздвигла мемориал у входа в своё здание и назвала общежитие на Prince Consort Road в его честь. |
| An important prerequisite is that at least two study programmes are offered by a specialized university college and that more than 1,000 students are enrolled. | Важное требование заключается в том, что специализированный университетский колледж должен предлагать по меньшей мере две учебные программы и обучать не менее 1000 студентов. |
| University College London, Development Planning Unit | Университетский колледж Лондона, Группа планирования в области развития |
| 1982 M.Sc. (Econ.) University College of Cardiff, Wales | Магистр наук (экономика), Университетский колледж Кардиффа, Уэльс. |
| Dublin University College, Ireland | Дублинский университетский колледж, Ирландия |
| 1965-1968 University College, Dublin, awarded Bachelor in Civil Law. 1973-1975 Trinity College, Dublin, Irish and European Law studies. | 1965-1968 годы Университетский колледж, Дублин, степень бакалавра гражданского права. 1973-1975 годы Тринити колледж, Дублин, исследование ирландского и европейского права. |
| In that regard, the possibility of transforming the Staff College from a project to a permanent institution should be considered. | И наконец, следовало бы рассмотреть предложение о том, чтобы Высшая школа кадров Организации Объединенных Наций перестала носить статус проекта и стала постоянным учреждением. |
| Middle school, high school, college, nothing. | Средняя школа, высшая школа, колледж, ничего. |
| In future, the concept of the "higher college" will apply to two categories of institution: firstly, universities and polytechnic colleges and, secondly, colleges specializing in vocational guidance. | В будущем понятие "высшая школа" будет охватывать, с одной стороны, университеты и политехнические институты, а с другой - высшие специализированные школы с профессиональной ориентацией. |
| Sigatoka Andhra Hisgh School currently holds the second highest pass rate following Nadroga Arya College. | Высшая школа Сингатоки в настоящее время занимает второе место по проходному баллу после Nadroga Arya College. |
| In decreasing order, their preferred institutions of higher education are the Faculty of Humanities, the Faculty of Law, the Faculty of Economic and Management Science and the College of Executive Secretarial Training. | Наибольшей популярностью у девушек пользуются Факультет филологии и гуманитарных наук, Юридический факультет, Факультет экономики и управления и Высшая школа делопроизводства. |
| Seven-time Cy Young Award-winner Roger Clemens entered the MLB after helping the Longhorns win the 1983 College World Series. | Семикратный обладатель приза Сая Янга, Роджер Клеменс, перешёл в MLB после того как помог Longhorns победить в College World Series 1983 года. |
| When the A Level College and Morne Technical School merged into the Sir Arthur Lewis Community College, she first served as Dean, and was subsequently appointed as the Vice Principal and Principal of the College. | Когда «A'Level College» и «Morne Technical School» были объединены в колледж «Сэр Артур Льюис Коммьюнити», она сначала работала деканом, а затем был назначена заместителем директора и директором колледжа. |
| In 1990 she emigrated to the United States and graduated with a degree in Philosophy from Mills College, specializing in the History and Philosophy of Science. | Уже во время обучения, в 1990 году, эмигрировала в США; продолжила обучение в Mills College, по окончании которого стала специалистом в области истории и философии науки. |
| This program was the same as the one in June except that express trains stopped at Bedford Park Boulevard-Lehman College. | Эта программа была такой же, как в июне, за исключением того, что экспресс останавливался на станции Bedford Park Boulevard - Lehman College. |
| A 2011 article in the United States Naval War College Review credited the "YJ-91/YJ-12" with a range of 400 km and a 205 kg high explosive warhead, compared to the 130 km (81 mi; 70 nmi) range of a Harpoon anti-ship missile. | По данным United States Naval War College Review от 2011 года YJ-91/YJ-12 имеет дальность 400 км и фугасную БЧ массой 205 кг, по сравнению со 130 км для американской противокорабельной ракеты «Гарпун». |
| On finishing college, children are not provided with accommodation and often have no option but to live on the street, given that State guarantees ensuring them somewhere to live do not work in practice. | После выпуска из ПТУ дети не получают жилья и часто вынуждены жить на улице, так как государственные гарантии обеспечения их жильем не работают на практике. |
| So then in '94, I went back to Dade Community College for a semester. | В 94-м я один семестр учился в ПТУ. |
| Two secondary schools Vocational school Nº 32 Lokhvitsky College of Mechanics and Technology of the Poltava State Agrarian Academy. | ПТУ Nº 32 Лохвицкий механико-технологический колледж Полтавской государственной аграрной академии. |