| And when I graduated college, I took over the family insurance business. | И когда я закончил колледж, то присоединился к семейному страховому бизнесу. |
| Did you even apply to college yet? | Ты хотя-бы подал заявку в колледж? |
| Honey, she's an adult, and she's going to college. | Милый, теперь она взрослая, и она уезжает в колледж. |
| The Barefoot College of India and UN-Women support rural and illiterate grandmothers to become effective and self-sufficient solar engineers. | Колледж «Бэрфут» в Индии и структура «ООН-женщины» помогают неграмотным сельским женщинам старшего возраста стать квалифицированными и экономически самостоятельными «инженерами по солнечной энергетике». |
| No, I have to go to college! | мне в колледж поступать! |
| The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. | Коллегия отметила также, что проект резюме компендиума в скором времени будет представлен уполномоченным для того, чтобы они сделали свои замечания и рекомендации. |
| The College welcomed the suggestion of the Chairman that it would receive and discuss at its next session a draft inventory of unresolved disarmament issues prepared by UNMOVIC staff, or at least a progress report on current work on the subject. | Коллегия приветствовала заявление Председателя о том, что она получит и рассмотрит на своем следующем совещании проект перечня неразрешенных вопросов по разоружению, подготовленный сотрудниками ЮНМОВИК, или по крайней мере доклад о ходе текущей работы по этому вопросу. |
| There are two main coordinating bodies: the Ministerial Committee on Intelligence and Security and the Intelligence and Security College. | Существует два общих координационных органа: Комитет министров по вопросам разведки и безопасности и Коллегия по вопросам разведки и безопасности. |
| Now, the electoral college. | Так... Коллегия выборщиков. |
| Now just this past year, one of our partners, the American College of Surgeons, teamed up with us to make an announcement that all surgeons should be FLS (Fundamentals of Laparoscopic Surgery)-certified before they do minimally invasive surgery. | Буквально в прошлом году один из наших партнёров, Американская коллегия хирургов, объединилась с нами, чтобы выступить с заявлением, что все хирурги должны быть сертифицированы по основам лапароскопической хирургии, прежде чем заниматься минимально инвазивной хирургией. |
| The College was first integrated into the organization of Janus Pannonius University in 1995, later into that of the University of Pécs. | Колледж впервые был интегрирован в организацию Университета Януса Паннония в 1995 году, позже в университет Печ. |
| In 1902, the Institution developed into the Hartley University College, awarding degrees from the University of London. | В 1902 году Институт преобразован в Университетский колледж Хартли, при этом степени присуждал Лондонский университет. |
| 1980 University of Cambridge (Trinity College), Cambridge, United Kingdom: | 1980 год Кембриджский университет (колледж "Тринити"), Кембридж, Великобритания: |
| [2013 College Aspirations] [Interested major: none.][Interested school: none.] | [Школьный опрос 2013 [На кого бы хотели учиться: ни на кого.][В какой университет хотите поступать: ни в какой.] |
| Evans attended Coffeyville Community College in Coffeyville, Kansas from 1998 to 2000 and then transferred to the University of Iowa. | Эванс выступал за команду Общественного колледжа города Кофивилл с 1998 по 2000 год, после чего перевёлся в Айовский университет. |
| In 1991 15 years old he moved to Moscow, where he entered the State College of Circus and Variety Art and graduated from it, receiving a red diploma with honors. | В 1991 году в возрасте 15 лет перебрался в Москву, где поступил в Государственное училище циркового и эстрадного искусства и окончил его с отличием, получив красный диплом. |
| In painting studied at Department of Fine and Graphic Arts of The Moscow Pedagogical College and in the Stroganov's Art - Industrial School. | Живописи учился на художественно-графическом факультете в МГЗПИ и в Московском художественно-промышленном училище им. |
| Then, in 1993 Gomel Cooperative Institute of was defined as basic educational institution in the system of cooperative education of the Republic of Belarus including also six educational-industrial complexes of "Vocational-technical school - technical college" and one specialized school. | В 1993 году был определён как базовое учебное заведение в системе кооперативного образования Белоруссии, включающее также шесть учебно-производственных комплексов "ПТУ-техникум" и одно училище. |
| In Sverdlovsk, Misha Brusilovsky began teaching drawing in Shadr Art College, and he also began working with the Central Ural Publishing House as an artist-illustrator. | В Свердловске Миша Брусиловский начал преподавать рисунок в Художественном училище им. И. Д. Шадра, а также сотрудничать со Средне-Уральским книжным издательством в качестве художника-иллюстратора. |
| While planning to enroll at the Moscow Biotechnology Institute, she was approached by an assistant to theatre director Evgeny Simonov who suggested she should apply for the V.V. Shukina Performing Arts College. | Собиралась поступать в Московский биотехнологический институт, но на одном из школьных «капустников» её заметила ассистентка Евгения Рубеновича Симонова и предложила попробовать поступить в высшее театральное училище имени Б. В. Щукина. |
| Whenever I visit - or visited, she's overseas now - whenever I visit her college town, there's this coffee place, bagels, muffins, kids behind the counter with pierced everything. | Когда я посещаю ее студенческий городок, там есть это кафе - рогалики, булочки, дети за прилавком и везде шум. |
| I don't know about you, gentlemen, but I love my campus, and I don't want to watch it become a city college parking lot. | Не знаю, как вы, господа, а я люблю мой студенческий городок и не хочу смотреть, как он превратится в стоянку машин для городского колледжа. |
| From there he went on to Trinity College, Dublin University, where he directed plays and edited the magazine T.C.D. Miscellany, but dropped out. | Оттуда он поступил в Тринити-колледж при Дублинском университете, где он режиссировал пьесы и редактировал студенческий журнал T.C.D. Miscellany. |
| He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. | Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |
| He was elected student body president and led a student revolt against the college president after the president tried to cut back the faculty. | На этом посту он возглавил студенческий бунт против президента колледжа, собравшегося сократить факультет. |
| In principle, it is possible to move from a school of this type to a polytechnic college. | В принципе разрешается переход из школы такого типа в политехнический институт. |
| No! Then you can't go to college. | С парнем нельзя идти в институт. |
| After a merger with two other colleges in 1920, the name changed to Nan Yang College of Chiao Tung. | В 1920 году институт был объединен с двумя колледжами и стал называться Nan Yang College of Chiao Tung. |
| I didn't graduate from college. | Я не закончила институт. |
| Illinois Institute of Technology (IIT's) Institute of Design and the Chicago-Kent College of Law collaborated on a multi-year redesign of self-represented litigants' court experience. | Институт дизайна и Чигаго-Кентский юридический колледж (оба при Иллинойсском технологическом институте) в течение многих лет изучали опыт истцов, самостоятельно представлявших себя в суде. |
| They attend school and through a scholarship program can attend college. | Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах. |
| Austin dated Kathryn Burrhus throughout high school and college, and the two married on November 24, 1990. | Остин встречался Кэтрин Баррхас в средней школе и колледже, свадьба состоялась 24 ноября 1990 года. |
| She was schooled in Buffalo, graduating in 1878, but never attended college. | Училась в школе в Буффало, окончила её в 1878-м году, но в колледж так и не поступила. |
| He completed his elementary education at Stuart Hall for Boys, and later graduated from Saint Ignatius College Preparatory in 2005. | Он закончил своё начальное образование в школе «Stuart Hall for Boys (англ.)русск.» для мальчиков, а позже окончил колледж Святого Игнатия (англ.)русск. в 2005 году. |
| Starting in the summer of 2006, students will be able to study at the new School of Business and Public Administration of the University of Guam and the new Multi-Purpose Auditorium and Technology Center of the Guam Community College. | Начиная с лета 2006 года учащиеся смогут получать образование в новой школе бизнеса и общественного управления при Гуамском университете и в новом многоцелевом факультете и технологическом центре общинного колледжа, на строительство которых потребовалось около 170 млн. долл. США. |
| Chair of the Talal Abu-Ghazaleh University College of Business (TAG-UCB), Kingdom of Bahrain (2012). | Университетский колледж бизнеса Талала Абу-Газале (TAG-UCB), Манама, Королевство Бахрейн (2012). |
| Assistant at the University College of Federalist Studies, Aosta, Italy, 1980-1982. | Ассистент, университетский колледж федеральных исследований, Аосте (Италия), 1980-1982 годы. |
| University College Dublin conferred on Colonel Collins the honorary Doctor of Science degree of the National University of Ireland on June 14, 2006. | Университетский колледж Дублина присудил полковнику Коллинз почётную степень доктора наук Национального университета Ирландии 14 июня 2006. |
| 1968-1969 University College of North Wales, Bangor: psychology and philosophy | 1968-1969 годы Университетский колледж Северного Уэльса, Бангор: психология и философия |
| In 1999 and 2003, the cup made a trip to Joe Nieuwendyk's alma mater, Cornell University, both times visiting a local college bar. | В 1999 и 2003 годах кубок совершил поездку в альма-матер Джо Нуиндайк, Корнеллский университет, и оба раза посетил университетский бар. |
| After high school, I got into college. | После школы я поступила в университет. |
| After completing secondary school Gomes studied journalism at City College of New York between 1928 and 1930. | После окончания средней школы изучал журналистику в Городском колледже Нью-Йорка (1928-1930). |
| Steps are currently being taken to make the College the information focal point for institutions, organizations and persons interested in the subject. | Кроме того, в настоящее время осуществляется ряд мероприятий с целью наделения этой школы функциями информационного центра обслуживающего учреждения, организации и отдельных лиц, работающих в данной области. |
| Graduates of the system will go either directly into the workforce or will continue their education at the Bermuda College or at colleges and universities abroad. | По окончании школы учащиеся будут поступать либо непосредственно на производство, либо продолжать свое образование в Бермудском колледже или в колледжах и университетах за границей. |
| In 1961, after leaving Hollyfield School in Surbiton, Clapton studied at the Kingston College of Art but was dismissed at the end of the academic year because his focus remained on music rather than art. | В 1961 году, после окончания школы Холлифилд в Сербитоне, учился в Кингстонском художественном колледже, но был отчислен в конце учебного года, потому что его внимание по-прежнему было сосредоточено на музыке, а не на изобразительном искусстве. |
| Presentations were made by Marco Aleman (WIPO), Mpazi Sinjela (University of Lusaka) and Frederick Abbott (Florida State University College of Law). | С докладами выступили Марко Алеман (ВОИС), Мпази Синджела (Университет Лусаки) и Фредерик Абботт (юридический факультет Университета Флориды). |
| Most of these female students are concentrated in the college of business administration, literature, the sciences, and information technology. | В 2004/05 учебном году 253 бахрейнца, в том числе 63 мужчины и 190 женщин, были зачислены в Университет Персидского залива, на факультет медицины и медицинских наук и на факультет перспективных исследований. |
| In recognition of his bequests the Royal School of Mines, a faculty of Imperial College London, erected a large memorial to Beit flanking the entrance to its building. | В знак признания его заслуг, Royal School of Mines (англ.)русск., факультет Имперского колледжа Лондона, воздвигла мемориал у входа в своё здание и назвала общежитие на Prince Consort Road в его честь. |
| Besides the basic requirements, education is also supported: in addition to the 8 kinder-gardens, 4 elementary schools, 3 secondary schools and the music school in 1996 the local faculty of tourism economy of the College János Kodolányi was launched here. | Кроме основных городских программ, администрация города заботится и о развитии образования: в дополнение к 8-и детским садам, 4-м начальным школам, 3-м средним школам и музыкальной школе, в 1996 году был открыт факультет экономики туризма - колледж Яноша Кодолани. |
| Deputy Dean, College of Natural Resources and Environmental Management, Department of Forestry and Environmental Management, Michael Okpara University of Agriculture, Nigeria | Проректор, отделение природных ресурсов и природопользования, факультет лесного хозяйства и природопользования, Сельскохозяйственный университет им. Майкла Окпары, Нигерия |
| From 1918 until 1930 in the central building of the former institute located land surveying college, an orphanage, school gardening and other institutions, organizations and institutions. | С 1918 года до 1930 года в центральном корпусе бывшего института располагались землеустроительный техникум, детский приют, школа садоводства, другие учреждении и организации. |
| In 1925 he entered the A. and N. Rubinstein Brothers Musical College. | В 1925 году поступил в Музыкальный техникум имени братьев А. и Н. Рубинштейн. |
| After high school in 1983 entered the Moscow College of automation and remote specialty mathematician and programmer, who graduated with honors and got a job working for one of the Moscow Aviation Institute. | После школы в 1983 году поступила в Московский техникум автоматики и телемеханики по специальности математик-программист, закончила его с красным дипломом и устроилась работать на один из московских авиационных НИИ. |
| In August 1923 the Board of Tatar pedagogical courses renamed them into Yelabuga Tatar Pedagogical College. | В августе 1923 года на заседании совета татарских педкурсов было принято решение об их переименовании в Елабужский районный татарский педагогический техникум. |
| This is a nurses' college - there are 300 nursesstudying. | Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300медсестёр. |
| You know, try to talk you into going to college. | Ну там, уговорить пойти в универ. |
| Look, I've been thinking about it a lot, and I've decided that I'm not going to college. | Слушайте, я много думал и решил не ходить в универ. |
| Doesn't this remind you of college? | Вам это универ не напоминает? |
| How will you go to college if you play hooky? | Только собирался со мной в универ, а тут уже прогуливает. |
| As in not go to college? | Не поступая в универ? |
| Technical and vocational subject will be made available at college and university levels. | Профессионально-техническое обучение будет проводиться в колледжах и университетах. |
| He gained a scholarship to Trinity College, Cambridge, but decided instead to become a pupil of his brother-in-law, John Hunter, at St George's Hospital. | После этого он получил стипендию на обучение в Тринити-колледже, Кембридж, но вместо этого решил стать учеником своего зятя, Джона Хантера, в госпитале Св. |
| In Southern Africa, through the ODC office in Pretoria, a judicial training project has provided training for more than 180 judges, prosecutors and magistrates from 19 countries at the Pretoria Justice College. | На юге Африки при участии Отделения УНП в Претории в рамках проекта подготовки кадров по юридическим вопросам в Юридическом колледже Претории было организовано обучение для более чем 180 судей, прокуроров и судебных следователей из 19 стран. |
| To educate and train gifted students, from 1993 a national arts college will offer courses in music, fine arts and other art forms. | С 1993 года в национальном художественном колледже будет организовано обучение музыке, изящным искусствам и другим видам искусства. |
| The college also offers, apart from the essential programme of studies, learning two foreign languages on an advanced level: the English and German languages and additionally one language on a basic level (among: French, Spanish, Italian and Russian). | Кроме предметного содержания программы обучения Вуз предлагает также обучение двум языкам на продвинутом уровне: английскому и немецкому, а также одному дополнительному на базовом уровне (на выбор: французскому, испанскому, итальянскому и русскому). |
| Henry IV founded a college in which management was entrusted to the Jesuits. | Генрих IV основал здесь коллеж под управлением иезуитов. |
| In 1869 Oppert was appointed professor of Assyrian philology and archaeology at the College de France. | В 1869 году Опперт был назначен профессором ассирийской филологии и археологии в Коллеж де Франс. |
| From 1611 to 1612 the college Principal of Bayonne was a man of 26 years old with a future: Cornelius Jansen known as Jansénius, the future Bishop of Ypres. | С 1611 по 1612 год Коллеж Байонны возглавлял 26-летний директор по имени Корнелий Янсений, будущий епископ Ипрский. |
| His academic background include studies in Philosophy (in Bordeaux), Comparative historical linguistics, Prehistoric archaeology (at College de France, Paris), Education sciences and Egyptology (in Geneva). | Также изучал философию в Бордо, доисторическую археологию и компаративную историческую лингивистику в Коллеж де Франс (Париж), педагогику и египтологию в Женеве. |
| The Miss is in Franch college | Девушка из Коллеж де Франс. |
| Students can "buy" a college entry, exam results, marking doctoral and/or master's theses. | Студенты (аспиранты) могут «купить» поступление в вуз, результаты экзамена, прохождение докторской или кандидатской диссертации. |
| In 1934 rabfak and the institute became separate entities, and the college was renamed the Leningrad Institute of Refrigeration. | В 1934 году рабфак и техникум были выведены в самостоятельные учебные заведения, а вуз стал называться Ленинградским институтом холодильной промышленности (ЛИХП). |
| You may acquire this qualification after having been to a full-time vocational school (Berufsfachschule) or a technical college (Fachoberschule) for two years. | Аттестат для поступления в специализированный вуз (Fachhochschule) дает право на учебу в таком заведении. |
| The main teaching training institution, Lesotho College of Education has also expanded its intake capacity to respond to the increasing number of enrolments in schools. | Ведущий педагогический вуз страны - Педагогический колледж Лесото - увеличил число принимаемых на учебу абитуриентов в ответ на рост числа поступающих в школы учащихся. |
| Uncle Chin knew your dad wasn't the business type and told him to go back to Guangzhou for college | Дядя Чинь знал, что твой папа - не из деловых людей, и поэтому наказал ему возвращаться в Гуанчжоу и поступать в вуз. |
| His name was given to the secondary school in Sabak Bernam (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), the public hall (Balai Ungku Aziz) and the 11th residential college (Kolej Kediaman Ungku Aziz) at the University of Malaya. | Его имя носят средняя школа в Сабак Бернаме (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), общественный зал (Balai Ungku Aziz) и 11-ое общежитие (Kolej Kediaman Ungku Aziz - KK11) в Университете Малайя. |
| He started in his college dorm room. | Он начинал в своей комнате в общежитие. |
| The college has eleven residential houses and a hostel. | В посёлке 11 жилых домов и 1 общежитие. |
| We want people to experience this as a quiet and serene home, not a college dorm. | Мы же хотим, чтобы люди поняли, какой это тихий и спокойный дом, а не общежитие колледжа. |
| Schmidt decides to visit places from his past, including his college campus and fraternity at University of Kansas and his hometown in Nebraska. | Шмидт решает посетить места из его прошлой жизни: учебный комплекс и общежитие его Университета в Канзасе, а также город, где родился в Небраске. |
| He then proceeded to the University College of South Wales and Monmouthshire. | Изначально был основан как Университетский колледж Южного Уэльса и Монмутшира. |
| The faculty was initially located at the Nieuwenhof béguinage, currently home to University College Maastricht. | Факультет изначально располагался в бегинаже Nieuwenhof, в котором сегодня располагается Университетский колледж Маастрихта. |
| 1982 M.Sc. (Econ.) University College of Cardiff, Wales | Магистр наук (экономика), Университетский колледж Кардиффа, Уэльс. |
| The Chōshū Five (長州五傑, Chōshū Goketsu) were members of the Chōshū han of western Japan who travelled to England in 1863 to study at University College London. | 長州五傑 Тё:сю: Гокэцу) - пятеро юношей из японского княжества Тёсю, тайно уехавшие в Великобританию в Университетский колледж Лондона на стажировку в 1863 году. |
| 1965-1968 University College, Dublin, awarded Bachelor in Civil Law. 1973-1975 Trinity College, Dublin, Irish and European Law studies. | 1965-1968 годы Университетский колледж, Дублин, степень бакалавра гражданского права. 1973-1975 годы Тринити колледж, Дублин, исследование ирландского и европейского права. |
| Middle school, high school, college, nothing. | Средняя школа, высшая школа, колледж, ничего. |
| As the school is the feeder school for the State University Higher School of Economics, pupils in Years 10 and 11 have the opportunity to receive quality preparation for the entrance exams to this college of higher education. | Поскольку школа является базовой школой Государственного университета Высшая школа экономики, учащиеся 10 и 11 класса имеют возможность качественно подготовится к поступлению в этот вуз. |
| The college was founded in September 1907 as the Arts and Crafts Society. | Академия была основана в июне 1907 года как Королевская высшая школа искусств и ремесел (хорв. |
| Stanislaw Staszic College of Public Administration in Bialystok (WSAP) is a school for the talented, ambitious and brave ones. | Высшая школа государственного управления имени Станислава Сташица - это ВУЗ для способных, амбициозных и смелых. |
| Sigatoka Andhra Hisgh School currently holds the second highest pass rate following Nadroga Arya College. | Высшая школа Сингатоки в настоящее время занимает второе место по проходному баллу после Nadroga Arya College. |
| West further developed his style on his debut studio album, The College Dropout (2004). | Позже он развил его на своём дебютном альбоме, The College Dropout. |
| In 2011, she obtained a Ph.D. from Indiana University and became a postdoctoral fellow at the Center for Digital Learning and Research at Occidental College. | В 2011 году получила степень доктора философии в Индианском университете и поступила в постдокторантуру Центра цифрового обучения и исследования (англ. Center for Digital Learning and Research) при Западном колледже (англ. Occidental College). |
| Students in the Environmental Studies programme at Evergreen State College in Washington state could not participate in the summer course offered by the Cuban Institute of Pasture and Forage Research, as the State Department denied them licences to travel. | Студенты факультета экологических исследований "Evergreen State College" штата Вашингтон не смогли принять участие в летних курсах, организованных Исследовательским институтом пастбищ и кормов, из-за того, что госдепартамент отказался выдать им разрешение на поездку. |
| In 1988, Harfouch finished his education at the College des Freres, and in 1990, his brother Omar invited him to come to Ukraine. | В 1988 году Валид Арфуш поступил в College of Freres, а уже через 2 года, в 1990 году, по приглашению брата, переехал на Украину. |
| As a benefit to students, local schools including The University of Pennsylvania, Villanova University, Swarthmore College, Haverford College and Saint Joseph's University traditionally operate transportation shuttles to the airport during heavy travel periods such as spring and Thanksgiving breaks. | Для студентов и местных школ, таких как Университет Пенсильвании, Университет Вилланова, Swarthmore College, Хаверфордский колледж и Университет Сент-Джозеф традиционно работают автобусы в аэропорт в самые загруженные периоды, такие как весна и каникулы на День благодарения. |
| On finishing college, children are not provided with accommodation and often have no option but to live on the street, given that State guarantees ensuring them somewhere to live do not work in practice. | После выпуска из ПТУ дети не получают жилья и часто вынуждены жить на улице, так как государственные гарантии обеспечения их жильем не работают на практике. |
| So then in '94, I went back to Dade Community College for a semester. | В 94-м я один семестр учился в ПТУ. |
| Two secondary schools Vocational school Nº 32 Lokhvitsky College of Mechanics and Technology of the Poltava State Agrarian Academy. | ПТУ Nº 32 Лохвицкий механико-технологический колледж Полтавской государственной аграрной академии. |