This is exercised through the Judicial College (formerly the Judicial Studies Board (JSB)). |
Их подготовкой занимается Судейский колледж (бывший Совет по подготовке судей (СПС)). |
The JSB(NI) and JSC adopt the same broad approach to diversity and equality as the Judicial College, with which they maintain a close working relationship. |
СПС (СИ) и КПС применяют такой же широкий подход к соблюдению принципа многообразия и обеспечения равенства, как и Судейский колледж, с которым они поддерживают тесные рабочие отношения. |
On 5-8 May 2009, the European Police College (CEPOL) organized a training course Trafficking In Human Beings and Illegal Immigration in Vilnius (30 judicial officers from EU countries participated). |
С 5 по 8 мая 2009 года Европейский полицейский колледж (СЕПОЛ) организовал в Вильнюсе учебный курс «Торговля людьми и незаконная миграция» (в нем приняли участие 30 представителей судебной системы Европейского союза). |
While OHCHR has established tracking mechanisms for human and financial resources, the United Nations System Staff College uses a coding system in Atlas to track activities identified as gender-specific. |
В УВКПЧ созданы механизмы контроля за людскими и финансовыми ресурсами, а Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций для отслеживания деятельности, отнесенной к категории гендерной, использует систему кодифицирования «Атлас». |
The Staff College promotes a cohesive management culture and a sense of belonging to the Organization on the part of United Nations professionals at the beginning of their careers. |
Колледж персонала содействует формированию у сотрудников Организации Объединенных Наций в начале их карьеры целостной культуры управления и развитию у них чувства причастности к Организации. |
The College organized and delivered more than 70 learning and planning events for United Nations country teams in 2010 alone. |
Колледж организовал и провел более 70 учебных мероприятий и мероприятий по планированию для страновых групп Организации Объединенных Наций в одном только 2010 году. |
In 2010, the United Nations System Staff College and the United Nations Development Operations Coordination Office jointly managed two inter-agency knowledge fairs that provided opportunities for networking, learning and collective reflection in highly participatory, engaging, informal and stimulating environments. |
В 2010 году Колледж персонала и Координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития совместно руководили двумя межучрежденческими ярмарками знаний, которые предоставили возможность для налаживания контактов, обучения и коллективного размышления в привлекательном, неформальном и стимулирующем окружении, весьма способствующем активному участию. |
In addition to managing the fairs, the College designed and delivered a course entitled "Think UN, act smart: leveraging experience and good practice", aimed at further enhancing the capacity of staff to apply proven knowledge management tools and techniques. |
Помимо организации ярмарок, Колледж разработал и организовал проведение курса под названием «Думай с позиций ООН, действуй находчиво: используй опыт и передовую практику», цель которого - дальнейшее укрепление потенциала сотрудников по применению проверенных инструментов и методов управления знаниями. |
Similarly, the United Nations System Staff College delivers the "dialogue series", a knowledge-sharing event for Deputy Special Representatives of the Secretary-General in political and peacekeeping missions around the world, as well as for selected headquarters colleagues working on conflict issues. |
Аналогичным образом Колледж проводит «серию диалогов» - мероприятий по обмену знаниями для заместителей Специальных представителей Генерального секретаря в политических и миротворческих миссиях в разных странах мира, а также для отдельных сотрудников центральных учреждений, занимающихся вопросами конфликтов. |
The College is addressing the increasing demand for safety and security training for United Nations and associated personnel exposed to security risks in their operations in conflict-affected areas, which was recently emphasized by the General Assembly in its resolution 65/132. |
Колледж старается удовлетворить растущий спрос на обучение вопросам охраны и безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, подвергающихся опасности в ходе своей работы в затронутых конфликтами районах, что было недавно подчеркнуто Генеральной Ассамблеей в резолюции 65/132. |
In addition, the College established the Project Approval Committee, with a view to evaluating and assessing the feasibility and sustainability of all project proposals. |
Кроме того, Колледж учредил Комитет по утверждению проектов с целью проведения оценки и обоснования практической осуществимости и эффективности всех предложений по проектам. |
Finally, the College continued to strengthen its reputation as a centre of excellence by increasing academic partnerships through the signing of institutional agreements and the use of world-renowned academic experts to design and deliver its activities. |
В заключение следует отметить, что Колледж продолжал работу над укреплением своей репутации как центра передового опыта за счет расширения партнерских связей с академическим сообществом в виде подписания договоров сотрудничества и привлечения экспертов из престижных учебных заведений мира для подготовки и осуществления его мероприятий. |
Illinois Institute of Technology, Chicago-Kent College of Law - Master of Financial Services Law (LLM) 1991-1992; |
Технологический институт Иллинойса, Юридический колледж Кента в Чикаго - магистр права в области законодательства по финансовым услугам, 1991 - 1992 годы. |
The G.C. Foster College of Physical Education and Sports which provides professional training in sports administration, coaching, and the teaching of sports and physical education. |
Колледж физической культуры и спорта Д.К. Фостера, обеспечивающий профессиональное обучение в областях спортивной администрации, подготовки тренеров и преподавание спортивных дисциплин и физической культуры. |
The approach of Barefoot College has been replicated in 13 states in India, and in many developing countries in Asia and Africa; |
Эта практика "Бэафут колледж" была воспроизведена в 13 штатах Индии и во многих развивающихся странах в Азии и Африке; |
The Anguilla Community College was established in March 2009 in response to the Territory's increasing shortage of skilled personnel in the critically important sectors of hospitality and construction. |
В марте 2009 года в связи с растущей нехваткой квалифицированных кадров в таких важнейших отраслях, как туризм и строительство, в Ангилье был создан Муниципальный колледж. |
BA in political science, Amherst College, Amherst, Massachusetts, United States of America Current position |
Степень бакалавра искусств со специализацией в области политологии, Амхерстский колледж, Амхерст, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки |
In pursuit of its objectives, and in accordance with its new business plan, the College has decided to engage in programmes that are: |
Для достижения своих целей и действуя в соответствии со своим новым планом практической работы, Колледж решил осуществлять программы, которые: |
To that end, the Professional College of District Nurses had published a guideline in 5,500 copies, for distribution to each of the district nurse counselling centres. |
С этой целью Профессиональный колледж районных медицинских сестер также опубликовал руководство тиражом в 5500 экземпляров, которое будет направлено в каждый консультационный центр, где трудятся районные медицинские сестры. |
Erindale College, University of Toronto, Maritime Boundary Delimitation Course (Toronto, Canada), May-June 1992 |
Эриндейльский колледж, Университет Торонто, Курсы по делимитации морских границ (Торонто, Канада), май-июнь 1992 года |
OIOS also notes that the United Nations System Staff College runs train-the-trainer courses that are attended by staff from Headquarters and field offices, including on the common country assessment, UNDAF and poverty reduction strategy papers. |
УСВН также отмечает, что Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций проводит курсы по подготовке инструкторов, в которых принимают участие сотрудники из штаб-квартир и местных отделений, в том числе по вопросам, касающимся ОАС, РПООНПР и документов по стратегии смягчения проблемы нищеты. |
William Mitchell College of Law, St. Paul, Minnesota (also 1983-1984) |
Колледж Уильяма Митчела, Сэнт Пол, Миннесота (также 1983 - 1984 годы) |
A National Community College was established in 2007, and will be a priority in 2008 as the Territory responds to the increasing shortage of skilled personnel in the critical hospitality and construction sectors. |
Национальный муниципальный колледж был создан в 2007 году и по-прежнему будет являться одним из приоритетов в 2008 году, поскольку острову необходимо ликвидировать растущую нехватку квалифицированных кадров в таких важнейших секторах, как туризм и строительство. |
Professor of Sociology, Budapest External Faculty of Sociology, Social History and Social Work, John Wesley College, 1993-1999. |
Профессор социологии, Будапештский заочный факультет социологии, общественной истории и общественных работ, Колледж им. Джона Уэсли, 1993 - 1999 годы. |
The United Nations System Staff College has organized workshops and seminars on knowledge management strategies and techniques for specialized agencies, which included the participation of the World Bank and industry experts. |
Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций организовал практикумы и семинары по стратегиям и методам управления знаниями для специализированных учреждений, в которых участвовали также Всемирный банк и эксперты в этой области. |