By 1913, the institution was home to 590 students and 44 faculty members, offered a master's degree for the first time, and bore a new name - the New York State College for Teachers at Albany. |
К 1913 здесь учились 590 студентов и работали 44 преподавателя, колледж начал присваивать магистерские степени и получил новое название - Колледж Учителей штата Нью-Йорк New York State College for Teachers. |
There are also several technical schools based in San Juan, including the Technological College of San Juan, the Liceo de Artes y Ciencias, Ramirez College of Business and Technology, and the Puerto Rico Technical Junior College. |
Существует несколько технологических училищ, таких как Технологический колледж Сан-Хуана, «Liceo de Artes y Ciencias», Ramirez College of Business и Technology и Puerto Rico Technical Junior College. |
The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity. |
Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования. |
When the A Level College and Morne Technical School merged into the Sir Arthur Lewis Community College, she first served as Dean, and was subsequently appointed as the Vice Principal and Principal of the College. |
Когда «A'Level College» и «Morne Technical School» были объединены в колледж «Сэр Артур Льюис Коммьюнити», она сначала работала деканом, а затем был назначена заместителем директора и директором колледжа. |
During the reporting period, the College has focused on expanding the range of services that the College provides, responding more directly to the needs of clients, decentralizing delivery to clients' sites, collaborating more with external providers and strengthening the College's own internal capacities. |
В отчетный период Колледж сконцентрировал усилия на расширении перечня предоставляемых им услуг, налаживании более непосредственного реагирования на возникающие у клиентов потребности, децентрализации системы передачи информации на веб-сайты клиентов, более широком сотрудничестве с внешними поставщиками информации и укреплении собственного внутреннего потенциала. |
So that women who wish to complete university studies in this field may do so, a Girls' Physical Education College has been opened that admits females only. |
Таким образом, женщины по своему желанию могут получить университетское образование в этой области, был открыт женский колледж физической культуры, в который принимают только девушек. |
PAY OFF THE HOUSE, SEND THE KIDS TO COLLEGE. |
Выкупить дом, послать детей в колледж. |
College was the end of Jenna Hamilton, that girl, and the birth of Jenna Hamilton, it girl. |
Колледж был концом Дженны Хамильтон, той девушки, и рождением Дженны Хамильтон - светской львицы. |
In March 2009, the College deployed an enhanced version of the online course, which is offered at no cost to United Nations colleagues across the system in English, French and Spanish. |
В марте 2009 года Колледж разместил усовершенствованную версию этого онлайнового курса, которая бесплатно предлагается сотрудникам всей системы Организации Объединенных Наций на английском, испанском и французском языках. |
Furthermore, an increasing number of United Nations system organizations are contacting the College to show their interest in building upon the standard course in the formulation of their respective agencies' online induction products. |
Кроме того, все большее число организаций системы Организации Объединенных Наций обращаются в Колледж, будучи заинтересованы в использовании стандартного курса для составления собственных онлайновых продуктов, содержащих ознакомительные материалы. |
The College continued to develop its activities in support of the capacities of United Nations country teams to deliver more strategic and coordinated programmes in the country in which they serve. |
Колледж продолжал наращивать свои усилия в поддержку расширения возможностей страновых групп Организации Объединенных Наций в деле реализации более стратегических и скоординированных программ в обслуживаемых ими странах. |
In addition, the College will be able to make strategic use of regional training workshops organized under the CPAA project with a view to initiating targeted discussions with selected country teams on conflict prevention. |
Кроме того, Колледж сможет воспользоваться стратегическими преимуществами региональных учебных семинаров, организуемых в рамках проекта ПКАД с целью проведения тематических обсуждений по предотвращению конфликтов с отдельными страновыми группами. |
During 2012, the Staff College provided various webinars and hosted online discussions on a variety of topics that were free of charge and open to United Nations staff. |
В 2012 году Колледж персонала проводил различные вебинары и организовывал онлайновые дискуссии по различным темам, которые были бесплатными и открытыми для сотрудников Организации Объединенных Наций. |
For example, in Italy, the College has signed a comprehensive memorandum of understanding with the University of Turin, and various collaborative arrangements have been discussed with academic institutions in Milan, Florence and Rome. |
Например, в Италии Колледж подписал всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании с Туринским университетом, а с учебными заведениями в Милане, Флоренции и Риме были обсуждены возможности создания различных механизмов сотрудничества. |
For teaching purposes, the College of Fort William accumulated a library of old manuscripts (from all over South Asia) and added multiple copies of its own imprints. |
В учебных целях Колледж Форт-Уильяма собрал целую библиотеку древних рукописей (со всей Южной Азии) и постепенно пополнял её многочисленными экземплярами своих собственных изданий. |
Hokkaido University (Hokudai for short) was founded in 1876 as Sapporo Agricultural College (札幌農學校, Sapporo nōgakkō) by William S. Clark with the help of five faculty members and a first class size of 24 students. |
Университет Хоккайдо был первоначально основан в 1876 году, как Сельскохозяйственный Колледж Саппоро (札幌農學校) Уильямом С. Кларком, при помощи пяти преподавателей и классом состоящим из 24 студентов. |
In 1880, he was called by the Prussian Ministry of Agriculture to the newly founded Agricultural College in Berlin, where he remained until 1891. |
В 1880 году он был направлен прусским Министерством сельского хозяйства в недавно основанный Сельскохозяйственный Колледж в Берлине, где он работал до 1891 года. |
In 1960, the newly established Hamilton Teachers' College opened its doors, and combined with the fledgling university (then a branch of Auckland University), began a joint campus on farmland at Hillcrest, on the city's outskirts. |
В 1960 году, только что основанный Гамильтонский педагогический колледж вместе с неокрепшим университетом (тогда филиалом университета Окленда), открыли совместный кампус на сельхозугодьях в Хиллкресте, на окраине города. |
In 1902, the Institution developed into the Hartley University College, awarding degrees from the University of London. |
В 1902 году Институт преобразован в Университетский колледж Хартли, при этом степени присуждал Лондонский университет. |
In 2009, the British Psychological Society and the Royal College of Psychiatrists, in collaboration with the National Institute for Clinical Excellence (NICE), released a set of diagnosis and treatment guidelines for ADHD. |
В 2009 году Британская психологическая ассоциация и Королевский колледж психиатров в сотрудничестве с Национальным институтом здоровья и клинической квалификации США издали ряд диагностических и терапевтических руководств по СДВГ. |
As a part of their Student College program, Carnegie Mellon University has offered an official course in the history of sneaker collecting called Sneakerology 101. |
В рамках своей программы «Студенческий колледж» Университет Карнеги-Меллона предложил официальный курс по истории коллекционирования кроссовок под названием «Sneakerology 101». |
Anna on Chelpanova 18Mayis 1997 Artist Orchestra, Chamber Orchestra and Music Teacher as Artist, İ.P.Kotlyarevskiy, to have graduated from the Kharkiv State Art College. |
Анна на Chelpanova 18Mayis 1997 Исполнитель оркестра, камерного оркестра и учитель музыки, как имя исполнителя, İ.P.Kotlyarevskiy, чтобы окончил Харьковский государственный колледж искусств. |
It is owned and operated by the University of Michigan, Dartmouth College, Ohio State University, Columbia University, and Ohio University. |
Принадлежит и управляется: Мичиганский университет, Дартмутский колледж, Университет штата Огайо, Колумбийский университет и Университет Огайо. |
He received a bachelor's degree at Fuxin Mining College (now Liaoning University of Technology) in 1982, and went on to graduate school for general mechanics at Tianjin University. |
Он получил степень бакалавра в Финансовый колледж Фусинь (ныне Технологический университет Ляонин) в 1982 году, и пошел в аспирантуру по общей механике в Тяньцзине университете. |
He became the first African to occupy a Chair at the University College of the Gold Coast (now the University of Ghana). |
По возвращении на родину стал первым африканцем, который возглавил Университетский колледж Золотого Берега (ныне Университет Ганы). |