Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Колледж

Примеры в контексте "College - Колледж"

Примеры: College - Колледж
The point is, as long as we don't have another baby, that life is ours in five years when Luke goes off to college. Суть в том, что если мы не заведем еще одного ребенка, через пять лет мы будем предоставлены сами себе, когда Люк уедет в колледж.
Do you know what it's like for Indian immigrants to have their son drop out of college? Ты знаешь, что испытывают индийские иммигранты, когда их сын бросает колледж?
I mean, beyond graduating high school with a high GPA so I can get accepted to a good technical college with a photography and media production minor to start my own ghost hunting show. В смысле, дальше выпуска из школы с высоким средним баллом, чтобы меня приняли в хороший технический колледж с факультативами по фотографии и кинематографу, с которыми я смогу создать своё шоу про охоту за приведениями.
He graduated college at 19, law school at 21, and had signed up with the Brooklyn District Attorney's Office where he racked up a 94% conviction record. Он закончил колледж в 19, юрфак в 21 и устроился в бруклинский офис окружного прокурора, где в 94 % случаев добился обвинительных приговоров.
Can we not say the word college for at least forty-eight hours? Можем не произносить слово "колледж" хотя бы следующие 48 часов?
Wouldn't it be great if we could all end up at the same college? Не правда ли, будет здорово, если мы все вместе закончим один колледж?
So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly. Так что остаемся я, колледж и бармен, который притворяется умным, но который, сдаётся мне, втайне простофиля.
I didn't go to college, and I'm on the board of the biggest union on the East Coast. Я не ходил в колледж и все же я на борту крупнейшего союза на Восточном побережье.
Why don't you drop out of college? Забила бы ты на этот колледж?
It's this tiny west coast liberal arts college... no one's ever heard of: Где? Это крошечный колледж свободных искусств западного побережья, о котором никто не слышал...
But then, after the hospice fire, he did go away to college to study and seemed to distance himself from Jim and the gang. Но тогда, после пожара в хосписе, он уехал учиться в колледж и, похоже, отдалился от Джима и остальных.
When you got my son into college, were you anticipating a moment like this? Когда ты устроил моего сына в колледж, ты предусматривал такую ситуацию?
Do you think you can wait for me another four years until I finish college and get a job? Думаешь, сможешь подождать меня ещё четыре года, пока я не закончу колледж и получу работу?
We're going to a temple, not to your college Мы в храм идем, а не в твой колледж.
I dropped out of college and I followed him across the country and I dropped everything for him. Я бросила колледж, ездила за ним по всей стране и ради всего от него отказывалась.
He wanted to go so hopefully he'd do better on the SATs and we could get into the same college. Он хотел пойти, чтобы улучшить свои оценки за выпускные экзамены, и мы могли бы пойти в один колледж.
All right, you don't drive the baby, and you don't go near the college tuition money. Ясно, ты не возишь ребенка и не транжиришь его деньги на колледж.
Recently, Haley got a little creative on one of her college applications and listed herself as a "big sister." Недавно Хейли немного поработала над одним из своих заявлений в колледж и отнесла себя к категории "старшая сестра".
You told me not waste that application fee on that college that was out of state because you didn't think that I could get in. Ты сказал мне не тратить деньги на заявку в колледж за пределами штата, потому что ты не верил, что я туда пройду.
What does he need college for, for that? Зачем ему поступать в колледж, а?
If I didn't get into a good college, I wouldn't have a good job. Если я не смогу поступить в престижный колледж, то не смогу получить хорошую работу.
You should stay right here, and get married, and raise your son with your husband and go to college. Тебе следует остаться здесь, выйти замуж, растить с мужем сына, и поступить в колледж.
A series of missed opportunities... that's what college can be if you don't take advantage of all that a university like Rand has to offer. Череда упущенных возможностей - вот чем может стать колледж, если вы не воспользуетесь всеми возможностями, которые может предложить такой университет, как Рэнд.
The bar stays shut down, I don't go to college. бар остается закрытым, и я не иду в колледж.
You know, if I could solve this whole metastable compound business, I could save the college. Вы знаете, если я мог бы решить эту проблему метастабильного компаунда, я мог бы спасти колледж.