Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
I think it's a term used in England, because in Brazil we call it "Hitlers". Я думаю этот термин используется в Англии, потому что в Бразилии мы называем это "Гитлерами".
Back in Brazil all high-society women swear like that. У нас в Бразилии все знатные женщины так ругаются.
It's hard to believe you lived in Brazil. Трудно поверить, что вы жили в Бразилии.
We found a one-way ticket to Brazil in Ernie's name. Мы нашли билет в один конец до Бразилии на имя Эрни.
And I decided to make a trip to neighboring Brazil. И я решил отправится в путешествие по соседним страннам Бразилии.
My sister gave me a car and I traveled for six months in the northeast of Brazil. Моя сестра дала мне машину и я путешествовал в течение шести месяцев на северо-востоке Бразилии.
He had always dreamed of northeastern Brazil. Он всегда мечтал о путешествии по северо-востоку Бразилии.
In Brazil, we had and still have a great movement of landless peasants. В Бразилии, у нас был и до сих пор есть Большое движение безземельных крестьян.
Say, have you ever been to brazil? Ты когда-нибудь был в Бразилии?
For what is best for brazil. За лучшее будущее для Бразилии!
They stressed in this regard the importance of the United Nations Conference on Sustainable Development (UNCSD), which was held in Brazil from 20 to 22 June 2012, and thanked the Government and people of Brazil for the excellent arrangements in hosting the Summit. Они подчеркнули в этой связи важность Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, состоявшейся в Бразилии 20 - 22 июня 2012 года, и выразили признательность правительству и народу Бразилии за прекрасную организацию данного саммита.
Mr. Ferreira (National Secretariat for the Promotion of the Rights of Persons with Disabilities, Brazil) said that the Government of Brazil had made great strides towards eradicating extreme poverty over the previous decade. Г-н Феррейра (Национальный секретариат по поощрению прав инвалидов Бразилии) говорит, что в предыдущем десятилетии правительство Бразилии добилось значительных успехов в деле искоренения крайней нищеты.
The Commission took note of the request contained in the note verbale dated 23 August 2005 from the Permanent Mission of Brazil to the United Nations concerning the participation of the representatives of Brazil in relevant proceedings without the right to vote. Комиссия приняла к сведению просьбу, содержащуюся в вербальной ноте Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций от 23 августа 2005 года касательно участия представителей Бразилии в соответствующих обсуждениях без права голоса.
Indigenous peoples in Brazil History of Brazil Luzia "Krenak: Introduction." Индейцы Бразилии История Бразилии "Krenak: Introduction."
In 1815 the government of the Prince Regent João elevated Brazil to the status of a kingdom, and Maria I was proclaimed the Queen of the United Kingdom of Portugal, Brazil and the Algarves. В 1815 году правительство регента присвоило Бразилии статус королевства, и Мария была объявлена королевой Португалии и Бразилии.
The Egyptian delegation wishes to express its satisfaction at the ongoing endeavours in which many Presidents of the Conference have participated, including your predecessor, the Ambassador of Brazil, Ambassador Lampreia, who is currently the Minister for Foreign Affairs of Brazil. Египетская делегация хочет выразить свое удовлетворение в связи с продолжающимися усилиями, в которых участвовали многие Председатели Конференции, включая Вашего предшественника, посла Бразилии Лампрею, который ныне занимает пост министра иностранных дел Бразилии.
At the 5th meeting, on 2 June, the delegation of Brazil provided a report on activities undertaken in the inter-sessional period regarding the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil, including the organization of a workshop. Также на 5-м заседании 2 июня делегация Бразилии представила доклад о деятельности, осуществленной в межсессионный период в связи с научными и методологическими аспектами предложения Бразилии, включая организацию рабочего совещания.
For Brazil to defend its currency, it was necessary to maintain punishingly high interest rates at home in order to encourage investors, foreign and domestic, to risk keeping their money in Brazil. Для защиты местной валюты Бразилии необходимо было поддерживать у себя дома очень высокие процентные ставки, чтобы инвесторы, как иностранные, так и местные, рисковали держать свои деньги в Бразилии.
He shared some of the concerns expressed by the representative of Brazil on articles 3 and 31 and the concerns expressed by the representatives of Canada, France and Brazil on article 34. Он разделяет некоторые из опасений представителя Бразилии в отношении статей З и 31 и представителей Канады, Франции и Бразилии относительно статьи 34.
In the absence of an expert from the Portuguese-speaking Division, the Chair of the Group of Experts presented Working Paper No. 43 on the cooperation between Brazil and Canada in training and designing a sustainable programme for the standardization of geographical names in Brazil. В отсутствие эксперта Отдела португалоязычных стран рабочий документ Nº 43, посвященный сотрудничеству Бразилии и Канады в области подготовки кадров и разработки устойчивой программы стандартизации географических названий в Бразилии, представила Председатель Группы экспертов.
The first official meeting of the Global Compact in Brazil, held in Belo Horizonte on 18 and 19 October, decided to speed up the introduction of the initiative in Brazil by bringing in new companies. Участники первого официального совещания «Глобального договора» в Бразилии, которое состоялось в Белу-Оризонти 18-19 октября, приняли решение ускорить внедрение этой инициативы в Бразилии посредством привлечения новых компаний.
In the case of projects in Brazil, and bearing in mind that the Government of Brazil contributes between 90 and 100 per cent of the required resources, negative macroeconomic conditions may affect project implementation. С учетом того, что правительство Бразилии выделяет от 90 до 100 процентов требуемых ресурсов, на осуществление проектов в Бразилии могут оказывать воздействие негативные макроэкономические условия.
The representative of Brazil said that Africa was one of the main priorities of Brazilian foreign policy and that the continent had benefited from increased aid and technical assistance from Brazil. Представитель Бразилии заявил, что Африка является одним из главных приоритетов внешней политики Бразилии и что африканский континент пользуется возросшей помощью и техническим содействием со стороны Бразилии.
In that connection, it was expected that the Government of Brazil would reimburse the United Nations the actual additional costs as a result of changing the venue from New York to a location in Brazil. В связи с этим ожидается, что правительство Бразилии возместит Организации Объединенных Наций фактические дополнительные расходы, связанные с переносом места проведения из Нью-Йорка в какой-либо пункт в Бразилии.
On 25 September, the Council heard a briefing from the Foreign Minister of Brazil, Celso Amorim, on the situation at the Embassy of Brazil in Tegucigalpa, where the President of Honduras, Manuel Zelaya, had taken refuge. 25 сентября Совет заслушал брифинг министра иностранных дел Бразилии Селсу Аморима о ситуации, сложившейся в посольстве Бразилии в Тегусипальпе, в котором президент Гондураса Мануель Хелая получил убежище.