Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The impoverished north-eastern provinces of Brazil have been the focus of special advocacy and technical assistance. В Бразилии основное внимание уделяется особым усилиям в области пропаганды и технической помощи в бедных северо-восточных провинциях страны.
National efforts to implement the strategy have been reinforced through UNICEF-supported meetings in Brazil and Ghana. Поддержка национальным усилиям по осуществлению этой стратегии оказывалась с помощью совещаний, которые были проведены при содействии ЮНИСЕФ в Бразилии и Гане.
Renato Aragao and other artists participated in the "Children and Hope" campaign in Brazil. Ренато Арагао и другие артисты приняли участие в кампании "Дети и надежда" в Бразилии.
Social mobilization case studies were undertaken in Brazil, the Philippines and the United Republic of Tanzania and prepared for publication. В Бразилии, Объединенной Республике Танзании и Филиппинах были проведены тематические исследования по вопросам социальной мобилизации, результаты которых были подготовлены для публикации.
I therefore present to you as Friend of the Chair Ambassador Lampreia of Brazil for the membership question. Поэтому я представляю вам посла Бразилии Лампрейя как помощника Председателя по вопросу о членском составе.
Let me, in conclusion, wish good luck to Ambassador Lampreia of Brazil in his efforts to resolve this problem. В заключение позвольте мне пожелать удачи послу Бразилии Лампрею в его усилиях, направленных на решение этой проблемы.
We have today on our list of speakers the representatives of Ecuador, Switzerland, Chile and Brazil. Сегодня у нас в списке ораторов значатся представители Эквадора, Швейцарии, Чили и Бразилии.
Elsewhere, in Latin America, the regime created by the Treaty of Tlatelolco was considerably strengthened with the accession of Argentina and Brazil. В другом регионе - Латинской Америке - созданный Договором Тлателолко режим значительно укрепился в результате присоединения Аргентины и Бразилии.
At the EMPRETEC global fair in Brazil he met with potential partners interested in franchising his products. На Всемирной ярмарке ЭМПРЕТЕК в Бразилии он встретился с потенциальными партнерами, заинтересованными в получении права на сбыт его продукции.
Brazil and Ghana are completing their third and fourth years, respectively, and still require some support from the executing organization. В Бразилии и Гане подходят к концу соответственно третий и четвертый год осуществления программы, при этом данные страны по-прежнему нуждаются в определенной поддержке со стороны организации-исполнителя.
Globalization of the programme has moved forward with the recent global meeting in Brazil of African and Latin American Empretecos. Шаг вперед в области глобализации программы был сделан в результате проведения в Бразилии всемирной встречи "эмпретекос" стран Африки и Латинской Америки.
In Brazil, the central Government shares jurisdictional responsibility for the environment with the States and municipalities. В Бразилии центральное правительство разделяет юрисдикционную ответственность за состояние окружающей среды со штатами и муниципалитетами.
There is no comprehensive set of rules regulating the mining sector in Brazil. В Бразилии нет всеобъемлющего свода правил, которые регулировали бы деятельность горнодобывающего сектора.
Revolving funds were used successfully to finance the National Sanitation Plan in Brazil. Оборотные фонды успешно использовались для финансирования национального плана в области санитарии в Бразилии.
Perhaps the most tense situation was that relating to adoptions from Brazil. Возможно, наиболее серьезное беспокойство вызывает положение, связанное с усыновлением детей из Бразилии.
Brazil has the greatest number of working children - 7 million. Больше всего работающих детей в Бразилии, а именно 7 млн.
There remains, however, a significant gap between the law and the reality faced by families in Brazil. Остается, однако, существенный разрыв между законом и реальностью, с которой сталкиваются семьи в Бразилии.
The meeting in Brazil was an important preparatory event where topics regarding the economic rights of the family were discussed. Встреча в Бразилии явилась важным подготовительным мероприятием, на котором обсуждались темы, касающиеся экономических прав семьи.
I now focus, by way of an example, on the situation prevailing in the north-east of Brazil. Я хочу остановиться, для примера, на положении в северо-восточной части Бразилии.
The problem in Brazil, therefore, is just as bad as it is elsewhere. Поэтому эта проблема в Бразилии является такой же тяжелой, как повсюду.
In Brazil, the pension on retirement, which is compulsory at age 70, corresponds to the full salary in activity. В Бразилии, где возраст обязательного выхода на пенсию составляет 70 лет, пенсия равняется полному окладу.
Such an integrated method had been examined at the Latin American Subregional Expert Forum on Demand Reduction, recently held in Brazil. Этот комплексный метод изучался на недавно прошедшем в Бразилии форуме латиноамериканских субрегиональных экспертов по вопросу о сокращении спроса.
For example, the ethanol programme in Brazil has created some 700,000 jobs in the rural areas. В частности, благодаря программе производства этанола в сельских районах Бразилии созданы около 700000 рабочих мест.
The unemployment rates in Bolivia, Brazil, Guatemala and Uruguay also dropped slightly. Уровень безработицы в Боливии, Бразилии, Гватемале и Уругвае также несколько снизился.
In Brazil, tighter fiscal and monetary policies sought to contain domestic imbalances. В Бразилии проводится более жесткая кредитно-денежная политика, направленная на обуздание внутренних диспропорций.