Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Another programme, a pilot initiative, aims to stem deforestation in Brazil and contributes to the development of regional climate change models. Другая программа, представляющая собой экспериментальную инициативу, направлена на прекращение процесса обезлесения в Бразилии и способствует разработке региональных моделей изменения климата.
A successful transfer of technology to Brazil had already taken place under the programme for technical cooperation with the countries of Central and Latin America developed and implemented by UNIDO. Уже есть положительный опыт передачи технологий Бразилии в рамках разрабатываемой и осуществляемой при содействии ЮНИДО программы технологического сотрудничества со странами Цент-ральной и Латинской Америки.
He wished to thank the Governments of Austria, Brazil, China and Kenya for organizing the regional meetings that had contributed to the success of that event. Он хотел бы поблагодарить правительства Австрии, Бразилии, Кении и Китая за организацию региональных совещаний, которые способствовали успешному проведению этого мероприятия.
Cases from Brazil, China, Morocco, Philippines and South Africa were presented to underscore that there is no blueprint for addressing urban poverty. Были представлены примеры из опыта Бразилии, Китая, Марокко, Филиппин и Южной Африки, демонстрирующие отсутствие единой схемы ликвидации нищеты в городах.
Brazil has issued a series of Executive Decrees to implement the relevant United Nations Security Council Resolutions by incorporating the text of the Resolutions into the domestic legal regime. В Бразилии был издан ряд исполнительных указов об осуществлении соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций путем инкорпорирования их положений в национальный правовой режим.
As indicated in the previous report, Brazil has no legal impediments to the sharing with appropriate foreign counterparts of information related to illegal flows of firearms. Как указывалось в предыдущем докладе, в Бразилии не существует каких-либо законодательных препятствий для обмена с соответствующими иностранными партнерами информацией о незаконных потоках стрелкового оружия.
The representatives of Brazil, Myanmar, the Sudan, Saudi Arabia, Colombia, Qatar, Namibia and Panama made statements on a point of order. Представители Бразилии, Мьянмы, Судана, Саудовской Аравии, Колумбии, Катара, Намибии и Панамы сделали заявления по порядку ведения заседания.
Although the project has focused on treating Ukrainian children, patients from Russia, Belarus, Armenia, Moldova and Brazil have also treated. Хотя основным направлением проекта было лечение украинских детей, лечебный курс прошли также пациенты из России, Беларуси, Армении, Молдовы и Бразилии.
The Centre, in collaboration with the Swedish National Defence College, organized two disarmament, demobilization and reintegration courses in Brazil and Peru, respectively. Центр в сотрудничестве с Шведским колледжем национальной обороны организовал два курса по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые прошли в Бразилии и Перу, соответственно.
Statements were made by the representatives of Brazil, Angola, Myanmar, Pakistan, Azerbaijan, Colombia, Algeria, Malta, Peru and Nepal. С заявлениями выступили представители Бразилии, Анголы, Мьянмы, Пакистана, Азербайджана, Колумбии, Алжира, Мальты, Перу и Непала.
The delegation of Brazil was headed by H.E. Mr. Rogério Sottili, Executive Secretary, Special Secretariat of the Presidency of the Republic on Human Rights. Делегацию Бразилии возглавлял Его Превосходительство г-н Рожериу Соттили, Исполнительный секретарь Специального секретариата по правам человека при Президенте Республики.
The Netherlands appreciated Brazil's initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law and requested an update on the initiative's progress. Она спросила делегацию Бразилии о причинах недостаточности мер по осуществлению и просила рассказать о намеченных путях решения этой проблемы.
In Brazil, for example, banks have established more than 95,000 banking representatives in 1,600 Brazilian municipalities that had no financial service outlets. Например, в Бразилии банки установили более 95000 терминалов в 1600 бразильских муниципалитетах, четверти всех муниципалитетов, в которых до того финансовые услуги не предоставлялись.
Nevertheless, the construction of a multicultural and multi-ethnic society did not make Brazil immune to the afflictions of racism and racial intolerance. З. Тем не менее построение общества на основе культурного и этнического многообразия не выработало у Бразилии иммунитета от таких бед, как расизм и расовая нетерпимость.
The statistics presented in this document point to the fact that racial features and origin have been of considerable importance in shaping social and economic inequalities in Brazil. Статистические данные, представленные в настоящем документе, говорят о том, что расовые особенности и происхождение оказывают серьезное влияние на формирование социального и экономического неравенства в Бразилии.
In the 1950s, at the request of UNESCO, the sociologists Roger Bastide and Florestan Fernandes coordinated a research project on race relations in Brazil. В 50-х годах, по просьбе ЮНЕСКО, социологи Роджер Бастид и Флорестан Фернандес координировали исследовательский проект о расовых взаимоотношениях в Бразилии.
The project provides a permanent forum for discussion, improvements and concrete actions so that Brazil can ensure the access to food, a basic right of citizenship. Проект предусматривает создание постоянного форума для проведения дискуссий, внедрения разного рода усовершенствований и принятия конкретных мер, с тем чтобы в Бразилии был обеспечен доступ к продуктам питания, что является одним из основных прав гражданина страны.
There is a growing awareness in Brazil regarding the importance of controlling firearms in all aspects, given the impact on public security. В Бразилии все больше осознается важность контроля над всеми видами огнестрельного оружия во всех аспектах, учитывая воздействие этого оружия на общественную безопасность.
Brazil has 52 million people living in poverty, highly disparate income levels, and regional gender and race inequalities that pervade all the social segments reviewed here. 52 млн. граждан Бразилии живут в бедности, разрыв в уровне доходов населения огромен и гендерное и расовое неравенство по регионам затрагивает все рассматриваемые в настоящем докладе социальные группы.
With respect to teachers, the 2004 School Census showed that Brazil has currently about 2.5 million teaching positions in basic education. Что касается учителей, то, согласно данным школьной переписи 2004 года, в Бразилии в настоящее время насчитывается примерно 2,5 млн.
She wondered if Brazil had drawn up specific national action plans to implement the outcomes of those conferences, as its report to the Committee should include such details. Она спрашивает, были ли разработаны в Бразилии конкретные национальные планы действий по итогам этих конференций, поскольку ее доклад Комитету должен содержать подобную информацию.
There were 16 million women rural workers in Brazil, the large majority of whom had no income because they worked for family enterprises. В Бразилии насчитывается 16 миллионов женщин, которые трудятся в сельской местности, однако большинство из них не получают доходов, поскольку они работают на семейных предприятиях.
Second, the build-up of these assets was offset at the regional level by inflows of foreign portfolio investment and higher external borrowing, in particular in Brazil and Mexico. С другой стороны, на региональном уровне создание этих активов компенсировалось притоком иностранных портфельных инвестиций и ростом объема внешнего заимствования, особенно в Бразилии и Мексике.
The Cities' Statute regulates Arts. 182 and 183 of the Federal Constitution and sets parameters and guidelines for urban policy in Brazil. Городской статут регламентирует претворение в жизнь статей 182 и 183 Федеральной конституции, и в нем излагаются параметры и руководящие принципы политики в области развития городов в Бразилии.
Yes, Brazil issues national identity documents (identity cards and passport for Brazilian nationals and the identity document for foreigners). Да, Бразилия выдает общенациональные идентификационные документы (удостоверение личности и паспорта для граждан Бразилии и идентификационный документ для иностранцев).