The ABERT-SET group in Brazil did system comparison tests of DTV under the supervision of the CPqD foundation. |
Группа ABERT-SET в Бразилии сделала системные сравнительные испытания DTV при контроле CPqD. |
That same year, Japan ranked as the third largest trading partner for Brazil in Asia and the seventh in the world. |
В том же году Япония заняла третье место в списке крупнейших торговых партнеров Бразилии в Азии и седьмым в мире. |
They lived for a number years in Brazil before returning to live in Alpes-Maritimes in the south of France. |
Некоторое время они жили в Бразилии, затем вернулись в приморские Альпы на юге Франции. |
However, a study has found that night sharks from off northeastern Brazil accumulate high levels of mercury within their bodies, likely from their piscivorous diet. |
Тем не менее, исследование показало, что в теле кубинских ночных акул, пойманных у северо-восточных берегов Бразилии, накапливается ртуть, вероятно, поступающая из пищи. |
The album was released in 1985 on LP and cassette under the EMI-ODEON label in Brazil using identical front and back cover art. |
Альбом был также издан в 1985 на LP и кассетах лейблом EMI-ODEON в Бразилии, с использованием идентичного оформления задней и передней сторон обложки. |
The government of Montevideo rewarded Brazil's financial and military support by signing five treaties in 1851 that provided for perpetual alliance between the two countries. |
Правительство Монтевидео отплатило Бразилии за её финансовую и военную поддержку подписанием в 1851 году пяти соглашений, согласно которым между двумя странами устанавливался вечный союз. |
The type species is S. brasilensis, the specific name referring to Brazil. |
Типовым видом является S. brasilensis, чьё видовое наименование содержит отсылку к Бразилии. |
By the end of 1930, Brazil's gold reserves had been depleted, pushing the exchange rate down to a new low. |
В конце 1930 года золотой запас Бразилии был исчерпан, что ещё сильнее толкало обменный курс вниз. |
The United States sent strong indications to Brazil that it was willing to support its membership; albeit, without a veto. |
США выразили твердую поддержку Бразилии в намерении стать постоянным членом, однако без права вето. |
In February 1842, he returned to sea duty, on board the USS Columbus, and during the cruise that followed spent several months on the Brazil station. |
В феврале 1842 года он вернулся к службе на море на борту линкора USS Columbus и провёл несколько месяцев в походе с базы в Бразилии. |
How long do you intend to stay here in Brazil? |
Как долго ты намереваешься оставаться здесь в Бразилии? |
The commitment of Brazil itself was illustrated by its efforts to fulfil its payment plan in order to regularize its financial contribution to UNIDO. |
Приверженность Бразилии подтверждается ее усилиями по реализации своего плана платежей для упорядочения выплаты своего финансового взноса ЮНИДО. |
The campaign was broadcasted on popular news websites in Brazil and the official websites of the Government and public agencies. |
Кампания проводилась на популярных новостных веб-сайтах в Бразилии и на официальных веб-сайтах правительства и государственных ведомств. |
Argentina is known for having rivalries with Brazil, Uruguay, England, and Germany due to particular occurrences with one another throughout football history. |
Аргентина известна своими соперничествами со сборными Бразилии, Уругвая, Германии и Англии из-за исторических противостояний друг с другом на протяжении всей футбольной истории. |
Brazil's national defense policy is outlined in the National Defence Policy, the National Mobilization Policy and the National Defence Strategy. |
Национальная политика обороны Бразилии изложена в документах по Национальной оборонной политике, национальной политике мобилизации и стратегии национальной обороны. |
She ended up getting married to a guy in Edinburgh who imports coffee from Brazil, big time. |
В конце концов, она вышла замуж за парня из Эдинбурга, который занимался импортом кофе из Бразилии. |
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys. |
Вы знаете, я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян. |
Thus, the initiative here might best come from another G-20 country - maybe Brazil, South Africa, or even Russia. |
Таким образом, инициатива здесь могла бы исходить от другой страны из «большой двадцатки», может быть Бразилии, Южной Африки или даже России. |
If America eliminated these unfair trade barriers, it would buy more energy from Brazil and less from the Middle East. |
Если бы Америка уничтожила эти несправедливые торговые барьеры, она покупала бы больше энергоресурсов у Бразилии и меньше на Ближнем Востоке. |
Brazil now has more than 130 million subscribers, and Indonesia has roughly 120 million. |
В Бразилии сегодня более 130 миллионов абонентов, а в Индонезии около 120 миллионов. |
Most of Latin America, except for Brazil and Chile, are elective monarchies, a modernized version of the old caudillo tradition. |
Большинство стран Латинской Америки, за исключением Бразилии и Чили, являются избираемыми монархиями, модернизированной версией старой традиции лидерства каудильо. |
At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term. |
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок. |
Given the protections afforded to acquired rights, the process of rooting out economic distortions and restoring Brazil's finances to a stable equilibrium will require a lengthy process of constitutional reform. |
Учитывая защиту, которую давали приобретенные права, процесс искоренения экономических диспропорций и восстановление устойчивого равновесия финансов Бразилии потребует длительного процесса конституционных реформ. |
The decline was especially pronounced in the three largest countries - Brazil, Mexico, and Argentina - which comprise nearly 75% of the region's population. |
Это снижение было особенно заметно в трех крупнейших странах - Бразилии, Мексике и Аргентине, - в которых проживает почти 75% населения региона. |
Argentina, Chile, and Mexico to adding Brazil; |
Аргентина, Чили и Мексика - против принятия Бразилии; |