Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Advice was received from over 50 sources, including the United States Environmental Protection Agency and experts in Brazil and New Zealand. Консультации были получены из свыше 50 источников, включая Агентство США по охране окружающей среды и экспертов из Бразилии и Новой Зеландии.
French silk, Irish linen... just arrived from Brazil. Французский шелк, ирландский лен... только что прибыли из Бразилии.
I had no idea that Knight Rider was so popular in Brazil. Я и не знала, что "Рыцарь дорог" был так популярен в Бразилии.
The Government of Brazil thanked UNHCR for its support, its cooperation and assistance having been crucial in carrying out that work. Правительство Бразилии хотело бы выразить признательность УВКБ за его поддержку, ибо сотрудничество и содействие со стороны Управления сыграли основополагающую роль в решении этой задачи.
Of course, we had it in Brazil. У нас в Бразилии его тоже транслировали.
I used to play in Brazil and my agent got me a few places here. Раньше я играла в Бразилии, мой агент устроил мне здесь пару выступлении.
This is a new prototype course, designed by the Division and adapted to the specific needs of Brazil. Это новый вариант курса, который был разработан Отделом и адаптирован для конкретных потребностей Бразилии.
We look forward to continuing the implementation of the Declaration when the third high-level meeting of the zone takes place in Brazil in 1994. Мы надеемся на продолжение осуществления Декларации, когда третья встреча высокого уровня этой зоны состоится в Бразилии в 1994 году.
On this occasion we reaffirm Brazil's full commitment to a diplomatic tradition based on an abiding concern to see disputes settled peacefully. В связи с этим мы подтверждали полную приверженность Бразилии дипломатической традиции, основанной на стремлении к мирному урегулированию споров.
This law reduces Brazil's territorial sea claim from the 200 miles established in 1970 to 12 nautical miles. Этот закон сокращает требование Бразилии на территориальные воды с 200 миль, установленных в 1970 году, до 12 морских миль.
The Board's staff also visited UNDCP's field office in Brazil. Кроме того, сотрудники Комиссии посетили местное отделение МПКНСООН в Бразилии.
In the late 1970s many government incentives were given in Brazil for industry to start industries based in high technology. В Бразилии в конце 70-х годов правительство предоставило промышленности значительные льготы с целью создания отраслей на основе передовых технологий.
The ground segment was to consist of two receiving stations in Brazil and of user ground data collecting stations. Наземный сегмент должен включать две принимающие станции на территории Бразилии и наземные станции для сбора данных пользователями.
The CHAIRMAN thanked the head of the delegation for his very full introduction of Brazil's initial report and the additional information provided. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит главу делегации за его весьма обстоятельное представление первоначального доклада Бразилии и за полученную от него дополнительную информацию.
Mr. BUERGENTHAL wondered why the military police in Brazil were apparently still concerned with offences committed by civilians. Г-на БЕРГЕНТАЛЯ интересует, почему в Бразилии военная полиция, как представляется, по-прежнему занимается преступлениями, совершенными гражданскими лицами.
He hoped that progress in that direction would be noted in Brazil's next report. Г-н Фрэнсис надеется, что в следующем докладе Бразилии будет показано, какой прогресс достигнут в этом направлении.
In Brazil, there was no violence associated with religion or even directly linked to the many problems with which the country was faced. В Бразилии нет случаев насилия, совершаемого на религиозной почве или в непосредственной связи с многочисленными проблемами страны.
The Attorney General played a leading role in the defence of human rights in Brazil and could institute proceedings at the level of the States. Генеральный прокурор играет первостепенную роль в защите прав человека в Бразилии и может предпринимать действия на уровне штатов.
Brazil was thus firmly committed to going ahead with the demarcation of indigenous lands. Этот факт свидетельствует о твердом намерении Бразилии продолжать процесс демаркации земель коренного населения.
Symposia had also been held to prepare Brazil's contribution to the World Conference on Human Rights. Симпозиумы были также организованы в рамках мероприятий по подготовке участия Бразилии во Всемирной конференции по правам человека.
Ms. MEDINA QUIROGA praised the report and welcomed the improved implementation of human rights in Brazil. Г-жа МЕДИНА КИРОГА высоко оценивает доклад и выражает удовлетворение по поводу улучшения положения в области прав человека в Бразилии.
Mr. LOZINSKI (Russian Federation) supported the views expressed by the representatives of South Africa, India and Brazil. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) поддерживает замечания представителей Южной Африки, Индии и Бразилии.
It also supports the statements made by the delegations of Cuba, Brazil and South Africa in this regard. Кроме того, она поддерживает заявления, сделанные в этой связи делегациями Кубы, Бразилии и Южной Африки.
In this respect, we welcome Brazil's initiative to make the southern hemisphere a zone free of nuclear weapons. В этой связи мы приветствуем инициативу Бразилии по превращению Южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия.
Paraguay's access routes to international markets are mainly through Argentina and Brazil. Маршруты выхода Парагвая на международные рынки проходят главным образом по территории Аргентины и Бразилии.