Representatives from Brazil, Chile and Malaysia and the Association of World Citizens and People's Health Movement made statements. |
Заявления были сделаны представителями Бразилии, Малайзии и Чили, а также Ассоциации граждан мира и Народного движения за охрану здоровья. |
Panellist Renato Roseno made a presentation on the situation of children of African descent in Brazil, with a focus on violence. |
Докладчик Ренато Росено выступил с сообщением о положении детей африканского происхождения в Бразилии с уделением особого внимания вопросу о насилии. |
The first is the distinguished Ambassador of Brazil. |
Во-первых, речь идет об уважаемом после Бразилии. |
You know that the ambitions of Brazil go beyond the limits that we have been accepting in a realistic and pragmatic way. |
Как вы знаете, амбиции Бразилии выходят за рамки тех лимитов, которые мы принимаем реалистическим и прагматичным образом. |
From Brazil, they often stopped in Paris and then flew to airports in northern Spain and Madrid. |
Женщины из Бразилии зачастую останавливаются в Париже, а затем прибывают в аэропорты на севере Испании и в Мадрид. |
A written explanation will be submitted to Brazil on the steps taken so far. |
Бразилии будет представлено письменное разъяснение о мерах, принятых до настоящего времени. |
It was in the context of that broad legal and political framework that Brazil understood that the relevant provisions should be implemented. |
По мнению Бразилии, соответствующие положения должны претворяться в жизнь именно в этом широком правовом и политическом контексте. |
The representative of Brazil highlighted the heavy burden that the current financial and economic crisis was putting on developing countries, especially the poor. |
Представитель Бразилии заявил, что нынешний финансовый и экономический кризис ложится тяжелым бременем на развивающиеся страны, особенно на бедные. |
At the same meeting, the representatives of Brazil and Barbados made statements and the Secretary of the Main Committee responded to questions raised. |
На том же заседании представители Бразилии и Барбадоса выступили с заявлениями, а секретарь Главного комитета ответил на заданные вопросы. |
Today, I reiterate Brazil's firm commitment to such a lofty yet very concrete endeavour. |
Сегодня я вновь подтверждаю непоколебимую приверженность Бразилии достижению столь возвышенной и в то же время конкретной цели. |
National development banks in Brazil, Colombia and Mexico provide these types of services to facilitate export financing. |
Такие виды услуг, облегчающие финансирование экспортных операций, предоставляют национальные банки развития Бразилии, Колумбии и Мексики. |
Accordingly, five country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared. |
В соответствии с этим были подготовлены пять страновых тематических исследований: по Бразилии, Германии, Индии, Кении и Ямайке. |
It also held one meeting of military experts, chaired by Brigadier-General Gerson Menandro Garcia de Freitas of Brazil. |
Она также провела одно совещание военных экспертов под председательством бригадного генерала Герсона Менандро Гарсия де Фрейтаса из Бразилии. |
My orders were to follow him as far as Brazil. |
Мне было приказано идти за ним до Бразилии. |
Here in South Africa, James Hunt is determined to make amends after that disastrous retirement in Brazil. |
Здесь, в Южной Африке, Джеймс Хант собирается компенсировать свой сход в Бразилии. |
The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil. |
Да. Также лучше как после кислородной терапии в Германии или духовной хирургии в Бразилии. |
My teacher says there are no pygmies in Brazil. |
Мой учитель английского сказал, что в Бразилии нет пигмеев. |
Frangoise isn't really in Brazil. |
Скажи... ведь Франсуаза не совсем в Бразилии? |
The time I had getting you gifts from Brazil! |
Что я только не делала, чтобы доставать тебе подарки из Бразилии. |
This is all great but the President of Brazil is waiting for you. |
Это всё хорошо, но Президент Бразилии ждёт Вас более 2х часов. |
In Brazil, elections are business... and votes are the most valuable commodity in the slums. |
В Бразилии, выборы это бизнес... и голоса избирателей - наиболее ценный продукт в трущобах. |
Brazil must be so dull without you, Mr Popjoy. |
Мистер Попджой, в Бразилии без вас, наверное, тоска смертная. |
Here and in Argentina, Brazil and Syria. |
Здесь, в Аргентине, Бразилии, Сирии. |
Well, I'm fighting powerful people in Brazil. |
Ну, я противостою могущественным людям в Бразилии. |
She killed a guy once in Brazil. |
Она убила одного парня в Бразилии. |