| Representatives from Brazil, Chile and Malaysia and the Association of World Citizens and People's Health Movement made statements. | Заявления были сделаны представителями Бразилии, Малайзии и Чили, а также Ассоциации граждан мира и Народного движения за охрану здоровья. |
| Panellist Renato Roseno made a presentation on the situation of children of African descent in Brazil, with a focus on violence. | Докладчик Ренато Росено выступил с сообщением о положении детей африканского происхождения в Бразилии с уделением особого внимания вопросу о насилии. |
| The first is the distinguished Ambassador of Brazil. | Во-первых, речь идет об уважаемом после Бразилии. |
| You know that the ambitions of Brazil go beyond the limits that we have been accepting in a realistic and pragmatic way. | Как вы знаете, амбиции Бразилии выходят за рамки тех лимитов, которые мы принимаем реалистическим и прагматичным образом. |
| From Brazil, they often stopped in Paris and then flew to airports in northern Spain and Madrid. | Женщины из Бразилии зачастую останавливаются в Париже, а затем прибывают в аэропорты на севере Испании и в Мадрид. |
| A written explanation will be submitted to Brazil on the steps taken so far. | Бразилии будет представлено письменное разъяснение о мерах, принятых до настоящего времени. |
| It was in the context of that broad legal and political framework that Brazil understood that the relevant provisions should be implemented. | По мнению Бразилии, соответствующие положения должны претворяться в жизнь именно в этом широком правовом и политическом контексте. |
| The representative of Brazil highlighted the heavy burden that the current financial and economic crisis was putting on developing countries, especially the poor. | Представитель Бразилии заявил, что нынешний финансовый и экономический кризис ложится тяжелым бременем на развивающиеся страны, особенно на бедные. |
| At the same meeting, the representatives of Brazil and Barbados made statements and the Secretary of the Main Committee responded to questions raised. | На том же заседании представители Бразилии и Барбадоса выступили с заявлениями, а секретарь Главного комитета ответил на заданные вопросы. |
| Today, I reiterate Brazil's firm commitment to such a lofty yet very concrete endeavour. | Сегодня я вновь подтверждаю непоколебимую приверженность Бразилии достижению столь возвышенной и в то же время конкретной цели. |
| National development banks in Brazil, Colombia and Mexico provide these types of services to facilitate export financing. | Такие виды услуг, облегчающие финансирование экспортных операций, предоставляют национальные банки развития Бразилии, Колумбии и Мексики. |
| Accordingly, five country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared. | В соответствии с этим были подготовлены пять страновых тематических исследований: по Бразилии, Германии, Индии, Кении и Ямайке. |
| It also held one meeting of military experts, chaired by Brigadier-General Gerson Menandro Garcia de Freitas of Brazil. | Она также провела одно совещание военных экспертов под председательством бригадного генерала Герсона Менандро Гарсия де Фрейтаса из Бразилии. |
| My orders were to follow him as far as Brazil. | Мне было приказано идти за ним до Бразилии. |
| Here in South Africa, James Hunt is determined to make amends after that disastrous retirement in Brazil. | Здесь, в Южной Африке, Джеймс Хант собирается компенсировать свой сход в Бразилии. |
| The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil. | Да. Также лучше как после кислородной терапии в Германии или духовной хирургии в Бразилии. |
| My teacher says there are no pygmies in Brazil. | Мой учитель английского сказал, что в Бразилии нет пигмеев. |
| Frangoise isn't really in Brazil. | Скажи... ведь Франсуаза не совсем в Бразилии? |
| The time I had getting you gifts from Brazil! | Что я только не делала, чтобы доставать тебе подарки из Бразилии. |
| This is all great but the President of Brazil is waiting for you. | Это всё хорошо, но Президент Бразилии ждёт Вас более 2х часов. |
| In Brazil, elections are business... and votes are the most valuable commodity in the slums. | В Бразилии, выборы это бизнес... и голоса избирателей - наиболее ценный продукт в трущобах. |
| Brazil must be so dull without you, Mr Popjoy. | Мистер Попджой, в Бразилии без вас, наверное, тоска смертная. |
| Here and in Argentina, Brazil and Syria. | Здесь, в Аргентине, Бразилии, Сирии. |
| Well, I'm fighting powerful people in Brazil. | Ну, я противостою могущественным людям в Бразилии. |
| She killed a guy once in Brazil. | Она убила одного парня в Бразилии. |