Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Brazil relies fairly heavily on voluntary codes of governance promulgated by securities market regulators, listing requirements of the stock exchange and private sector initiatives. В Бразилии довольно широко распространены добровольные кодексы поведения, разрабатываемые органами регулирования фондовых рынков, в которых перечисляются требования к работе бирж и частных операторов.
Two case studies were presented for Mauritius and the United Republic of Tanzania and an update was given on Brazil's new policy towards science and technology. Были представлены два тематических исследования - по Маврикию и Объединенной Республике Танзании - и актуализированная информация о новой научно-технической политике Бразилии.
Please provide a report on the progress made by Brazil in becoming a party to the Conventions and Protocols to which it is not yet a party. Просьба сообщить, как обстоят дела с присоединением Бразилии к конвенциям и протоколам, участником которых она еще не является.
Speaking as the representative of Brazil on item 55 (d), he said that several international studies indicated that corruption was much more than an ethical problem. Выступая в качестве представителя Бразилии по пункту 55 d) повестки дня, оратор говорит, что несколько международных исследований показывают, что коррупция представляет собой нечто большее, чем просто этическую проблему.
Mr. Davis (Bahamas) said that his delegation wished to align itself with the position of Brazil. Г-н Дейвис (Багамские Острова) говорит, что его делегация поддерживает позицию Бразилии.
Brazil: report to the Counter-Terrorism Committee concerning the application of resolution 1373 Доклад Бразилии Контртеррористическому комитету о выполнении резолюции 1373
The Government of Brazil announced that the VLS programme would continue and the next launch is scheduled to take place within three years. Правительство Бразилии объявило, что программа VLS будет продолжена и что следующий запуск планируется провести не позднее чем через три года.
Only the massive privatization of the telecommunications system in that year and a major agreement with the International Monetary Fund managed to prevent a crisis in Brazil at that time. Лишь массовая приватизация телекоммуникационных систем в этом году и серьезное соглашение с Международным валютным фондом помогли предотвратить кризис в Бразилии в это время.
The representative of Brazil said that, since the creation of UNCTAD, perspectives for growth and social progress in the developing countries had been eroded. Представитель Бразилии заявил, что со времени создания ЮНКТАД произошло ухудшение перспектив для экономического роста и социального прогресса в развивающихся странах.
Brazil, Kenya and the Russian Federation have limited liquidity, which makes it difficult for large investors to buy and sell without causing significant stock price movements. Рынки Бразилии, Кении и Российской Федерации имеют ограниченную ликвидность, в связи с чем крупным инвесторам сложно осуществлять покупку и продажу ценных бумаг, не провоцируя при этом значительных ценовых колебаний.
There was currently no interface between the Atlas system and the enterprise resource planning system being used at the Brazil office. В настоящее время отсутствует интерфейс между системой «Атлас» и системой корпоративного планирования ресурсов, которая используется в отделении в Бразилии.
The staff member in Brazil subsequently resigned; Сотрудник отделения в Бразилии впоследствии ушел в отставку;
In this regard, she specially appreciates the constructive approach of the Government of Brazil during her visit and in the discussions in follow-up to her recommendations. В этом отношении она особо признательна правительству Бразилии за его конструктивный подход, проявленный во время ее посещения и в ходе обсуждения последующих мер в связи с ее рекомендациями.
Cosmic ray muon observation at the Southern Space Observatory in Brazil Наблюдение за мюонами космических лучей в Южной космической обсерватории в Бразилии
The justly celebrated Project Hope in Brazil provides home visits and psychological support groups to people living with HIV/AIDS and their families. В рамках заслуженно получившего широкую известность проекта «Надежда» в Бразилии ВИЧ-инфициро-ванных и больных СПИДом людей и их семьи посещают на дому и с ними работают группы психологической поддержки.
A few days ago, President Lula of Brazil chaired a hugely successful meeting of world leaders on the theme "Action Against Hunger and Poverty". Несколько дней назад под руководством президента Бразилии Лулы состоялось весьма результативное совещание мировых лидеров на тему «Борьба с голодом и нищетой».
In the Atlantic Ocean, mangroves range from Bermuda, throughout the Wider Caribbean, to Laguna in Santa Catarina, northern Brazil. В Атлантическом океане мангровые леса располагаются в районе, простирающемся от Бермудских островов и через Большой Карибский район до Лагуны в Санта-Катарине, северная часть Бразилии.
Currently preparations are underway for the annual International Empretec Meeting to be held inas a parallel withevent of UNCTAD XI in June 2004 in Brazil. В настоящее время ведется подготовка к ежегодному международному совещанию ЭМПРЕТЕК, которое пройдет параллельно с ЮНКТАД XI в июне 2004 года в Бразилии.
They were assisted by the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme and the Ambassador of Brazil as representative of the Community of Portuguese-Speaking Countries. Содействие миссии оказывали координатор-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций и посол Бразилии в качестве представителя Сообщества португалоговорящих стран.
Brazil's experience in the areas of health, HIV/AIDS, education, agriculture and professional training had been replicated in those countries with very encouraging results. Опыт Бразилии, накопленный в сфере здравоохранения, ВИЧ/СПИДа, образования, сельского хозяйства и профессиональной подготовки, также применяется в указанных странах и дает обнадеживающие результаты.
However, it did not share the views of the representative of Brazil who, when introducing the draft resolution, had mentioned certain controversial groups and made certain discriminatory remarks. Вместе с тем она не разделяет мнение представителя Бразилии, который по время представления проекта резолюции упомянул о некоторых спорных группах и высказал некоторые замечания дискриминационного характера.
Since 1998, a number of socio-economic and gender analysis workshops were organized by FAO in Brazil, targeting technical officers and planners from public institutions and local non-governmental organizations. С 1998 года ФАО организовала в Бразилии ряд практикумов «Социально-экономический и гендерный анализ», рассчитанных на технических специалистов и плановиков из государственных учреждений и местных неправительственных организаций.
At its third session, held in Brazil in October 2000, the Forum reviewed progress on the follow-up of the programme of action and previously set targets. На своей третьей сессии, состоявшейся в Бразилии в октябре 2000 года, Форум рассмотрел вопрос о ходе осуществления последующих мероприятий в связи с программой действий и о прогрессе в достижении целевых показателей, установленных ранее.
In Brazil, domestic control over chemicals is governed by Regulation 105, enacted in the 1930s and periodically revised. Внутренний контроль за деятельностью химических предприятий в Бразилии осуществляется на основании так называемого "Регламента 105", который был издан в 30-е годы и регулярно пересматривается.
The high-level initiative undertaken by the Government of Brazil in that regard and the Conference on the Social Dimension of Globalization must be followed by specific action. За инициативой высокого уровня, выдвинутой правительством Бразилии в этой связи, и Конференцией по социальным аспектам глобализации должны последовать конкретные действия.