Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The Presidents of Brazil and Uganda, the Prime Minister of Haiti and the Vice-Presidents of the Philippines and Spain opened the Forum. Форум открыли президенты Бразилии и Уганды, премьер-министр Гаити и вице-президенты Филиппин и Испании.
In Brazil, Ghana and Nepal, UN-Habitat, in close partnership with the Huairou Commission and grass-roots organizations, pilot tested the "Gender evaluation criteria" tool. В Бразилии, Гане и Непале ООН-Хабитат в тесном сотрудничестве с Комиссией Хуайжоу и массовыми общественными организациями провела пробное испытание инструмента "Критерии гендерной оценки".
The representative of Brazil noted that there were many challenges ahead and that the Leading Group on Innovative Financing for Development had contributed many ideas. Представитель Бразилии отметил, что впереди много проблем и что Инициативная группа по инновационному финансированию развития внесла много идей.
At the invitation of the Government of Brazil, the Third Alliance of Civilizations Forum was held from 27 to 29 May 2010 in Rio de Janeiro. По приглашению правительства Бразилии 27 - 29 мая 2010 года в Рио-де-Жанейро был проведен третий форум «Альянса цивилизаций».
That is why we are infinitely grateful to the delegations of Brazil and the Sudan for introducing resolutions 64/250 and 64/251, which we have just adopted today. Вот почему мы бесконечно признательны делегациям Бразилии и Судана за представление резолюций 64/250 и 64/251, которые мы приняли сегодня.
Participants included representatives of the member States of the Caribbean Community (CARICOM), Canada, Spain, the United States and Brazil. Среди ее участников были представители государств-членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), Канады, Испании, Соединенных Штатов и Бразилии.
These are values the Government of Brazil abides by and the universality of which it would be happy to promote and support. Это те ценности, которых правительство Бразилии придерживается в своей деятельности и универсальность которых мы готовы всячески поощрять и поддерживать.
Organized crime has been the focus of recent meetings in Brazil and Austria at which Member States called for stepped-up efforts to prevent crime and promote justice. Организованная преступность была в центре внимания участников недавних совещаний, проходивших в Бразилии и Австрии, которые обратились с призывом активизировать усилия по предупреждению преступности и содействию правосудию.
Brazil is the fastest-growing agricultural sector by far, projected to grow by over 40 per cent until 2019, compared with the 2007-2009 base period. В Бразилии отмечен самый динамичный сельскохозяйственный сектор, рост которого, по прогнозам, составит более 40 процентов к 2019 году по сравнению с базовым периодом 2007 - 2009 годов.
De-penalization recently has occurred in Brazil, where prison sentences were removed for possession of drugs for personal use and replaced with educational programmes. Недавно была осуществлена депенализация в Бразилии, где приговоры к тюремному заключению за хранение наркотиков для личного потребления были отменены и заменены просветительскими программами.
The secretariat drafted a questionnaire and has so far received answers from Australia, Brazil, the European Union, the Russian Federation and the United States of America. Секретариат подготовил вопросник и к настоящему времени получил ответы от Австрии, Бразилии, Европейского союза, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.
The standards to be followed concern to safety in pipelines in Brazil are: Стандартами, касающимися безопасности трубопроводов, в Бразилии являются:
The demographic transition of Brazil in the last 50 years has been equivalent to up to a half a per cent increase in national economic growth annually. Демографические изменения в Бразилии за последние 50 лет можно приравнять к ежегодному приросту национальной экономики на 0,5 процента.
Mr. Lindgren Alves noted that Paraguay, like his own country, Brazil, was proud to consider itself mestizo. Г-н Линдгрен Алвис отмечает, что жители Парагвая, как и его страны, Бразилии, гордятся, считая себя метисами.
Celebrating the anniversary of ABACC is a way of celebrating Argentina's and Brazil's world view and strategic relationship. Юбилейная годовщина АБАКК - это ознаменование взгляда Аргентины и Бразилии на мир через призму их стратегического партнерства.
The meeting was held on March 31st and was coordinated by the Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament, Ambassador Luiz Filipe de Macedo Soares. Это заседание было проведено 31 марта, а его координацию осуществлял постоянный представитель Бразилии при Конференции по разоружению посол Луис Филипи ди Маседу Суарис.
Mr. Matjila (South Africa): Our delegation welcomes the profound statement and sentiments contained therein by Ambassador de Macedo Soares of Brazil. Г-н Матжила (Южная Африка) (говорит по-английски): Наша делегация приветствует глубокое заявление посла Бразилии ди Маседу Суариса и отраженный в нем настрой.
First of all, I would like to assure the Ambassador of Brazil that he is anything but boring. Прежде всего я хотел бы заверить нашего уважаемого коллегу посла Бразилии, что он вовсе не зануден.
For IFAD, UNOPS compared family farm best practice across Brazil, the People's Republic of China, India and South Africa. В интересах МФСР ЮНОПС провело сравнительный анализ передовых методов работы семейных ферм в Бразилии, Индии, Китайской Народной Республике и Южной Африке.
The pre-session working group prepared lists of issues and questions with respect to the reports of Brazil, Congo, Grenada, Jordan, Norway and Zimbabwe. Предсессионная рабочая группа подготовила перечни тем и вопросов в отношении докладов Бразилии, Гренады, Зимбабве, Иордании, Конго и Норвегии.
The organization conducted a reforestation project with women in Brazil, in partnership with UNDP, to replenish indigenous trees in arid regions and ensure regional biodiversity. В партнерстве с ПРООН организация реализует в Бразилии проект лесовосстановления с участием женщин, предусматривающий насаждение деревьев местных пород в засушливых районах и обеспечение биоразнообразия в регионе.
Programmes exist in Angola, Mozambique, and French-speaking western Africa as well as in Brazil, India, Peru and Sri Lanka. Соответствующие программы осуществляются в Анголе, Мозамбике и франкоязычной Западной Африке, а также в Бразилии, Индии, Перу и Шри-Ланке.
The organization provides clean water for the indigenous communities of the Xavantes and the Bororos in Brazil Организация поставляет чистую воду в общины коренных народностей шаванте и бороро в Бразилии;
Also in Brazil, a new, nationally funded programme was approved to support the Ministry of Justice in implementing decentralized and integrated public safety policies. В той же Бразилии была утверждена новая, финансируемая из национальных источников, программа по оказанию поддержки министерству юстиции в проведении децентрализованной и интегрированной политики публичной безопасности.
Following initial pledges for the provision of such services from institutions in Brazil and Cuba, the Knowledge Bank has recently received further contributions. На первоначальном этапе заявления о предоставлении таких услуг поступили от учреждений Бразилии и Кубы, а недавно в банк знаний поступили дополнительные материалы.