Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The new Constitution paved the way for the full re-emergence of democracy in Brazil. Новая Конституция открыла путь к восстановлению демократии в Бразилии в полном объеме.
The construction of social participative instruments to elaborate, monitor and assess public policies in Brazil occurred in line with the recognition of the participative democracy principle. Создание инструментов, обеспечивающих участие социальных партнеров в разработке, контроле и оценке государственной политики в Бразилии, проводится в соответствии с признанным принципом демократии на основе всестороннего участия населения.
Brazil also noted the creation of the post of a Government Minister for Human Rights and National Minorities in January 2007. Делегация Бразилии также отметила создание в январе 2007 года поста государственного министра по правам человека и национальным меньшинствам.
Brazil recommended that Romania strengthen its efforts and measures to improve the situation of discrimination against the Roma minority. Делегация Бразилии рекомендовала Румынии активизировать свои усилия и принять меры для улучшения положения в сфере дискриминации в отношении меньшинства рома.
Finally, Brazil recommended to Mali to implement effective measures to fight child labour and trafficking in children. Наконец, делегация Бразилии рекомендовала Мали принимать эффективные меры для борьбы с детским трудом и торговлей детьми.
In Brazil, the important advances achieved since re-democratization still coexist with persisting and serious violations of rights. Несмотря на крупные позитивные сдвиги, которых удалось добиться в Бразилии с момента начала процесса восстановления демократии, по-прежнему не прекращаются грубые нарушения прав человека.
In 2006, the Organic Law for Food and Nutritional Security (LOSAN) was enacted in Brazil. В 2006 году в Бразилии принят Органический закон о продовольственной безопасности и обеспечении питанием (ОЗПБОП).
The rate of coverage of basic education in Brazil achieved practically universal levels, with concomitant expansion of the other educational levels. В Бразилии удалось достичь практически полного охвата начальным образованием при одновременном расширении охвата другими уровнями образования.
However, the unemployment rate in Brazil currently shows a clear trend of decrease. Однако в настоящее время уровень безработицы в Бразилии имеет очевидную понижательную тенденцию.
Taking this into consideration, the challenges in the public security area in Brazil lead the matter to the condition of Government priority. С учетом данного положения проблемы в области общественной безопасности в Бразилии относятся к числу первоочередных задач правительства.
Disabled people, in Brazil, are a population segment especially subject to discrimination and violation of the human rights. Инвалиды в Бразилии относятся к той группе населения, которая в наибольшей степени подвержена дискриминации и нарушению прав человека.
According to UNHCR, Brazil hosts approximately 3,500 refugees, of whom some 25 per cent are women. По данным УВКБ, на территории Бразилии находится приблизительно 3500 беженцев, примерно 25% из которых женщины.
Regarding violence against children, it also recommended that Brazil seek assistance from UNICEF and WHO. По вопросу о борьбе с насилием в отношении детей он также рекомендовал Бразилии обратиться за помощью к ЮНИСЕФ и ВОЗ176.
AI reported that the process of implementing the Rome Statute in Brazil's national legislation appears to have stalled. Международная амнистия сообщает, что процесс реализации положений Римского статута в национальном законодательстве Бразилии, судя по всему, приостановился.
Noting with appreciation the interaction of Brazil with special procedures mandates holders; Azerbaijan requested further information on the relevance of criminal justice systems reforms. С удовлетворением отметив взаимодействие Бразилии с мандатариями специальных процедур, делегация Азербайджана запросила дополнительную информацию о целесообразности проведения реформ в системе уголовного правосудия.
Uruguay welcomed Brazil's national report which demonstrates considerable progress and recognizes the indivisibility of rights as well as acknowledging continuing human rights violations. Делегация Уругвая приветствовала национальный доклад Бразилии, в котором отражены значительные успехи, признается неделимость прав и содержится признание продолжающихся нарушений прав человека.
South-South cooperation was one of the main features of Brazil's foreign policy. Одним из главных направлений внешней политики Бразилии является сотрудничество по линии Юг-Юг.
Eradicating poverty was therefore one of the top priorities of Brazil's political agenda. Поэтому ликвидация нищеты является одной из приоритетнейших задач в политической повестке дня Бразилии.
Once again in this farewell statement, I would like to stress Brazil's flexibility and willingness to start negotiations. И вот опять в этом прощальном выступлении я хотел бы подчеркнуть гибкость и готовность Бразилии на тот счет, чтобы приступить к переговорам.
The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. Китайская делегация хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить уважаемого посла Бразилии за его работу.
Such beliefs rest on Brazil's experience as a nation and as a society. Убежденность в этом является результатом собственного опыта Бразилии как государства и общества.
They disrupted gas exports to Argentina and Brazil. Они прервали поставки горючего Аргентине и Бразилии.
The panellists included representatives of Bangladesh, Brazil, Germany and Kenya. В состав этой группы вошли представители Бангладеш, Бразилии, Германии и Кении.
She stressed that, in Brazil, social security was framed as a right of citizens and a duty of the State. Она отметила, что в Бразилии социальное обеспечение установлено в качестве права граждан и обязанности государства.
Research in women's prisons in Brazil found that HIV affects a higher percentage of incarcerated women than men. Исследование, проведение в тюремных учреждениях Бразилии, показало, что на женщин, находящихся в заключении, приходится более высокая доля инфицированных ВИЧ по сравнению с мужчинами.