Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The inauguration of the Centre is expected to occur in 2001 in Brazil and Mexico. Ожидается, что церемония открытия Центра состоится в 2001 году в Бразилии и Мексике.
Organizational and programme support was provided locally by the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil. Организационная и программная поддержка на месте была оказана Международным институтом космических исследований (ИНПЕ) Бразилии.
Those are the fundamental considerations at the heart of Brazil's position on Security Council reform. Таковы основополагающие соображения, которые лежат в основе позиции Бразилии по вопросу о реформе Совета Безопасности.
I call on the representative of Brazil to announce their names. Слово имеет представитель Бразилии, который сообщит нам их фамилии.
Preparations are underway for a regional ministerial meeting on renewable energy to be held in Brazil in October 2007. Ведется подготовка к проведению регионального совещания на уровне министров по вопросам возобновляемой энергии, которое состоится в Бразилии в октябре 2007 года.
We also very much welcome the new initiative announced by Ambassador Paranhos of Brazil on Monday for greater transparency and accounting regarding nuclear weapons. Мы также весьма позитивно воспринимаем новую инициативу, о которой объявил в понедельник посол Бразилии Параньос и которая предусматривает повышение транспарентности и отчетности в отношении ядерного оружия.
United Nations arrears owed to Brazil currently amounted to $18 million. Долг Организации Объединенных Наций Бразилии составляет в настоящее время 18 млн. долл. США.
In Brazil, the Commission's work had helped to fashion the legislation to facilitate electronic commerce that was soon to be adopted. В Бразилии работа Комиссии помогла разработать законодательство, направленное на содействие развитию электронной торговли, которое вскоре будет принято.
Brazil's GDP ranked the country among the world's 10 largest economies in the late 1990s. ВВП Бразилии помещал эту страну в число десяти стран мира с крупнейшей экономикой в конце 1990-х годов.
Within the Cities Alliance, UN-HABITAT has been stepping up inter-municipal consultations in Brazil for the settlement upgrading component. В рамках Союза городов ООН-Хабитат активизирует межмуниципальные консультации в Бразилии по вопросам, касающимся модернизации населенных пунктов.
In Brazil, new and additional resources beyond classical ODA have been sought through linkages with GEF. В Бразилии, помимо классической ОПР, изыскивались дополнительные ресурсы на основе связей с ГЭФ.
Brazil covers four time zones, three in its continental area and one in the oceanic islands. В Бразилии насчитывается четыре временных пояса: три - на континентальной части и один - на островной.
Brazil's experience with participatory budgeting is now one of the most celebrated local government initiatives. Опыт Бразилии, связанный с составлением бюджета на основе непосредственного участия, в настоящее время представляет собой одну из самых известных инициатив органов местного самоуправления.
The representatives of Brazil, Singapore, Austria and Canada also spoke on the issue. С заявлениями по этому вопросу также выступили представители Бразилии, Сингапура, Австрии и Канады.
Communications were sent to the Governments of Bolivia, Brazil, China, Colombia, Honduras, India, Ukraine and Viet Nam. Сообщения были направлены правительствам Боливии, Бразилии, Вьетнама, Гондураса, Индии, Китая, Колумбии и Украины.
Please find enclosed a copy of the pledges demonstrating the commitments of Brazil in the field of human rights. К настоящему прилагается копия обязательств, свидетельствующих о приверженности Бразилии уважению прав человека.
Requirements to provide more detailed information are found, for example, in Brazil, China, Chile, Costa Rica. Требования о представлении более подробной информации действуют, например, в Бразилии, Китае, Чили, Коста-Рике.
For Brazil, nuclear disarmament has always been a matter of highest priority to be dealt with in the Conference on Disarmament. По мнению Бразилии, ядерное разоружение всегда было вопросом высочайшей приоритетности, которым надлежит заниматься на Конференции по разоружению.
CEPAL also found that technological change has contributed positively to employment in the business services sector in Brazil, Colombia and Chile. ЭКЛАК также пришла к выводу, что технический прогресс оказывает позитивное влияние на занятость в секторе бизнес-услуг Бразилии, Колумбии и Чили.
A thematic evaluation was undertaken of UNDCP activities in Brazil, Myanmar, the Russian Federation and Thailand. Была проведена тематическая оценка деятельности ЮНДКП в Бразилии, Мьянме, Российской Федерации и Таиланде.
Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco. В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата - Баия и Пернамбуку.
In Brazil, the penalty was the withholding of assets exceeding the stipulated limit with a view to verifying the origin of that amount. В Бразилии мерой наказания является изъятие активов, превышающих установленный предел, с целью проверки происхождения этой суммы.
In Brazil, drug trafficking continued to fuel violence and public insecurity in most major cities. В Бразилии оборот наркотиков оставался питательной средой для роста насилия и ослабления общественной безопасности в большинстве крупных городов страны.
The problem is particularly pronounced in Brazil, Colombia and Mexico. Особенно актуальна эта проблема в Бразилии, Колумбии и Мексике.
In Brazil and Liechtenstein, laws and regulations on precursor control were being revised. В Бразилии и Лихтенштейне законы и подзаконные акты о контроле над прекурсорами пересматриваются.