| Now, I went to Brazil during carnival time. | Так, я был в Бразилии во время карнавала. |
| He wants to play in Brazil's team. | Ладно, он хочет быть нападающим в Бразилии, дай ему. |
| I got villas in Brazil, Tahiti, East Hampton, Westhampton. | У меня виллы в Бразилии, на Таити, в Ист Хэмптоне, в Вест Хемптоне. |
| If not, I'm scared Brazil will keep on going down... | Если этого нё дёлать, боюсь, в Бразилии всё будёт так жё плохо... |
| Brazil... and Helen's eyelashes... | привезенными из Бразилии, - и ресниц Елены. |
| I've just come back from Brazil. | Я только что вернулась из Бразилии. |
| When a couple getting off a plane from Brazil doesn't look organic, alarm bells go off. | Когда самолет из Бразилии покидает пара, которая выглядит неестественно, включается тревога. |
| Our purpose is to fight the dictatorship in Brazil. | Наша цель - борьба с диктатурой в Бразилии. |
| We have one match in Brazil. | У нас один матч в Бразилии. |
| All I want is to live in Brazil with my old man. | Всё, чего я хочу - жить в Бразилии с моим отцом. |
| Except that I'm not in Brazil and I no man. | Да, только я не в Бразилии, и без парня. |
| The Belo Monte dam is in Brazil, not Peru. | Дамба Бэло Монте находится в Бразилии, а не в Перу. |
| Consequently, and consistent with Brazil's obligations under the Treaty, nuclear weapons and all activities related to them are prohibited within its territory. | Как следствие этого и в соответствии с обязательствами Бразилии на основании Договора ядерное оружие и любая деятельность, связанная с ним, запрещены в пределах территории страны. |
| All nuclear material in Brazil is accounted for by the National Commission for Nuclear Energy, established in 1962. | Весь ядерный материал в Бразилии учитывается Национальной комиссией по ядерной энергии, созданной в 1962 году. |
| CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. | НКЯЭ регулирует и контролирует всю ядерную деятельность в Бразилии. |
| Such monitoring started before Brazil's accession to the Treaty in 1998. | Такое наблюдение началось до присоединения Бразилии к Договору в 1998 году. |
| Brazil operates two nuclear power plants, and a third one is under a licensing process. | В Бразилии работают две атомные электростанции, а третья находится в процессе получения лицензии. |
| The dialogue will continue at the second Regional Meeting in Brazil in 2009. | Начатые переговоры будут продолжены на следующем Региональном совещании в Бразилии в 2009 году. |
| Regional and interregional workshops were held in Brazil, Ghana, Trinidad and Tobago, and the Bolivarian Republic of Venezuela. | В Бразилии, Боливарианской Республике Венесуэле, Гане и Тринидаде и Тобаго были проведены региональные и межрегиональные рабочие совещания. |
| It is the force that has raised living standards from Brazil to India. | Это та сила, благодаря которой удалось повысить уровень жизни населения в различных странах - от Бразилии до Индии. |
| In spite of a decrease since 1990, it is still high in Brazil, thus requiring more targeted policies. | Несмотря на снижение этого показателя по сравнению с 1990 годом, в Бразилии он по-прежнему находится на высоком уровне, что заставляет нас задуматься о необходимости проведения более целенаправленной политики в этой области. |
| The incidence of HIV/AIDS in children has fallen drastically as a result of actions adopted in Brazil to reduce vertical transmission of HIV. | В результате принятых в Бразилии мер по сокращению вертикальной передачи ВИЧ, показатель распространения ВИЧ/СПИДа среди детей резко снизился. |
| Brazil has achieved its goal of halving the proportion of the population without access to safe drinking water in urban areas. | В Бразилии достигнута цель уменьшения наполовину численности населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде в городских районах. |
| An plant only found in Brazil. | Ниретансия. Это экзотическое растение растет в Бразилии. |
| You are expected to live a love story Brazil. | Напомню, у тебя страстная любовь в Бразилии. |