Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
In recent decades Brazil has undergone a demographic transition. В последние десятилетия демографическая ситуация в Бразилии изменилась.
Social security in Brazil is a contributive system. Система социального страхования в Бразилии предусматривает выплату страхового взноса.
There are about 733,000 foreign workers in Brazil, 370,000 of them from Mercosul countries. В настоящее время в Бразилии работают 733000 иностранных трудящихся, 370000 из которых являются гражданами стран Меркосур.
In 2003, a marked change occurred in respect of the implementation of the right to food in Brazil. В 2003 году в Бразилии в вопросе обеспечения права на питание произошло важное изменение.
Brazil's food security policy aims at guaranteeing food security now and in the future. Политика Бразилии в области продовольственной безопасности преследует цель гарантировать продовольственную безопасность сегодня и на будущее.
During this period, Brazil experienced a significant reduction in the incidence of malnutrition in children and adults. В течение этого периода в Бразилии существенно сократилось число случаев белковой недостаточности у детей и взрослых.
UNODC proposes to organize two subregional workshops for South and Central American countries, possibly in Brazil or in Guatemala. ЮНОДК предполагает организовать два субрегиональных практикума для стран Южной и Центральной Америки, возможно, в Бразилии или Гватемале.
In Brazil, UNV supports reform of the 1995 volunteer law, given recent changes in the national context for volunteering. В Бразилии ДООН поддерживают реформу закона 1995 года о добровольцах с учетом недавних изменений в национальном контексте добровольческой деятельности.
The first satellite account on national volunteerism has been prepared and the national statistics authority of Brazil will publish it in 2008. Подготовлен первый вспомогательный счет, касающийся национальной добровольческой деятельности, и национальное статистическое управление Бразилии опубликует его в 2008 году.
UNIFEM is sharing lessons learned with local government and NGO partners in Bolivia, Brazil, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНИФЕМ обменивается накопленным опытом с органами местного самоуправления и НПО-партнерами в Боливии, Бразилии, Мексике, Перу и Уругвае.
There are eight chlor-alkali plants in Brazil. В Бразилии находится восемь заводов по производству хлорщелочи.
One of the main concerns in Brazil was the situation of abandoned children. В Бразилии одной из самых сложных проблем остается положение детей, которые предоставлены самим себе.
The representative of Brazil had raised some extremely valid concerns, which required legislation and international cooperation. Представитель Бразилии сделал ряд весьма важных замечаний по вопросам, которые требуют принятия законодательных мер и укрепления международного сотрудничества.
Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. Отвечая представителю Бразилии, оратор подтверждает, что ее Управление с нетерпением ожидает разработки обеих программ.
The contribution by Brazil will support field programmes in Latin America and the Caribbean. Вклад Бразилии будет способствовать осуществлению программ на местах в Латинской Америке и Карибском бассейне.
UNICEF Brazil: from donors to partners Отделение ЮНИСЕФ в Бразилии: от доноров к партнерам
In Brazil, the 1988 Constitution extended universal entitlement to basic pension benefits to older and disabled people in informal rural employment. В Бразилии Конституция 1988 года распространила универсальное право на получение базовой пенсии на пожилых людей и инвалидов, занятых в сельском неформальном секторе.
The Permanent Mission of Brazil has the honour to restate its position against discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws. Постоянное представительство Бразилии имеет честь подтвердить свою позицию, отрицающую дискриминационную торговую практику и экстерриториальное применение национальных законов.
We express our unequivocal solidarity with the Government of Brazil and our support for its legitimate demands for full respect for that international instrument. Мы выражаем нашу неизменную солидарность с правительством Бразилии и заявляем о поддержке его законных требований в отношении полного соблюдения этого международного документа.
Brazil is of the view that the review conference constitutes a valuable opportunity to address some of the most relevant issues concerning the Court. По мнению Бразилии, эта обзорная конференция предоставит ценную возможность обсудить ряд наиболее важных вопросов, касающихся деятельности Суда.
Companies, farm workers and the Government have signed an important commitment to ensure decent working conditions on Brazil's sugar cane plantations. Компании, фермеры и правительство взяли на себя важное обязательство по обеспечению достойных рабочих условий на плантациях сахарного тростника в Бразилии.
President Lula of Brazil spoke about certain very important problems, including those relating to financial agencies affiliated to the United Nations. Президент Бразилии Лула говорил о некоторых вопросах особой важности, в том числе касающихся финансовых учреждений, связанных с Организацией Объединенных Наций.
It thus seemed natural that the Third Forum of the Alliance of Civilizations will take place in Brazil. Нам кажется естественным, что Третий форум «Альянса цивилизаций» пройдет именно в Бразилии.
He agreed with the representative of Brazil that the principle of respect for the rule of law had a universal dimension. Разделяя точку зрения представителя Бразилии, Специальный докладчик считает, что принцип соблюдения законности имеет действительно универсальный характер.
These States also support the offer of the Government of Brazil to host the high-level meeting. Эти государства также поддерживают предложение правительства Бразилии принять такое мероприятие высокого уровня в своей стране.