Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
In the field of telecommunications, a presentation was made on the national technology heritage of Brazil, which could be used to develop new satellite architecture for telecommunication systems to fulfil the particular needs of developing countries. В области телекоммуникаций было сделано сообщение о национальных достижениях Бразилии в области разработки технологий, которые можно использовать для создания новой спутниковой архитектуры телекоммуникационных систем для удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран.
Brazil needed to overcome a number of major barriers comprising fiscal adjustment programmes and a series of international financial crises before it could implement wide-ranging social policies. До перехода к осуществлению широкомасштабных социальных стратегий Бразилии необходимо было решить целый ряд серьезных проблем, обусловленных осуществлением программ перестройки налоговой системы и последствиями международных финансовых кризисов.
This tendency is worsened by the demographic changes occurring in Brazil, with an upward trend in the average age of the population. Эта тенденция обостряется в связи с демографическими изменениями, происходящими в Бразилии, при которых наблюдается возрастающая тенденция в среднем возрасте населения.
Social security in Brazil is of a comprehensive character due to the combination of contributory and welfare characteristics, and therefore encompasses all groups. Система социального обеспечения в Бразилии носит всеобъемлющий характер в силу того, что в ней объединены элементы вспомоществования и долевого участия, охватывающие все группы населения.
Labour Inspection, under the Ministry of Labour and Employment, is one of the main tools for combating child labour in Brazil. Трудовые инспекции, проводящиеся под эгидой министерства труда и занятости, являются одним из главных средств борьбы с детским трудом в Бразилии.
Another extremely important element with respect to food and nutrition in Brazil is the persistence of unsatisfactory indicators of exclusive breastfeeding, despite significant progress achieved in the last decades. Другой исключительно важной проблемой в сфере продовольствия и питания в Бразилии является неудовлетворительное положение с грудным кормлением детей, несмотря на значительный прогресс, достигнутый за последнее десятилетие.
The drop in the infant mortality rate has taken place in every part of Brazil, although it is still highest in the north-east. Снижение младенческой смертности наблюдалось во всей Бразилии, однако наилучшие показатели были достигнуты на северо-востоке.
Infant mortality rate, Brazil and regions (19891998) Младенческая смертность по Бразилии в целом и
Brazil had a low rate of price increases in 2000 despite a sizeable devaluation in 1999 and the subsequent reactivation of its economy. Низкий рост цен в 2000 году зафиксирован в Бразилии, несмотря на существенную девальвацию валюты в 1999 году и последующее оживление экономики.
In that regard, we consider very appropriate the comments and amendments presented by Brazil, which contain the elements necessary to make the course of action outlined in the initiative more effective. В этой связи мы считаем исключительно актуальными замечания и поправки представителя Бразилии, которые содержат элементы, требующиеся для повышения эффективности стратегии, содержащейся в этой инициативе.
The rights of peoples to self-determination and the principle of non-intervention are fundamental tenets of Brazil's Constitution and guide the country's actions abroad. Право народов на самоопределение и принцип невмешательства относится к числу основополагающих прав, закрепленных в Конституции Бразилии, которыми страна руководствуется в своих международных отношениях.
During that period, Brazil lost jobs in the industrial and agricultural sectors but gained jobs in the building trades and services sectors. За этот период в Бразилии наблюдалось сокращение рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве, но при этом увеличивалась занятость в строительном секторе и секторе обслуживания.
Both types of initiatives have increased the dialogue involving management confederations, trade union confederations and other organizations that represent the public in Brazil. Меры по обоим направлениям деятельности способствуют активизации диалога, в которых участвуют конфедерации управленческих структур, конфедерации профсоюзов и другие общественные организации Бразилии.
With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. Что касается вопроса о равном денежном вознаграждении для мужчин и женщин, то недавно принятое в Бразилии законодательство позволило достичь некоторого прогресса в этой области.
During that time a number of economic factors created significant modifications in the demographic, social, and economic profile of the population in Brazil. Действовавшие в течение этого периода экономические факторы привели к существенному изменению демографического, социального и экономического профиля населения Бразилии.
Cholera currently appears in the form of location-specific outbreaks, mainly in small villages in north-east Brazil with limited access to treated water and inadequate sewage facilities. В настоящее время заболевания холерой носят локализованный характер, ее вспышки возникают главным образом в небольших деревнях северо-востока Бразилии, имеющих ограниченный доступ к очищенной воде и не имеющих надлежащей системы отвода сточных вод.
The reappearance of measles proved that this disease still represents a public health problem in Brazil, requiring more intensive actions under the Measles Eradication Plan. Это повторное распространение кори показало, что данная болезнь по-прежнему сохраняет свою актуальность для здравоохранения Бразилии и требует принятия более энергичных действий по Плану искоренения кори.
Cholera reappeared in Brazil in 1991 in the Amazon region, after it was introduced in South America through Peru. Холера вновь появилась в Бразилии в 1991 году в районе Амазонки после того, как она была занесена в Южную Америку через Перу.
In 1994, this sector employed 510,000 people throughout Brazil, accounting for around 1 per cent of the nation's GDP. В 1994 году в Бразилии в этой области было занято 510000 человек и на ее долю приходилось около 1% ВВП страны.
As stipulated in the Brazilian Constitution, the Federal Government is responsible for maintaining a range of institutions of higher learning which produce much of Brazil's scientific output. Как указывается в Конституции Бразилии, федеральное правительство несет ответственность за финансовое обеспечение ряда высших учебных заведений, на долю которых приходится значительная часть научных разработок.
Of the larger countries, Mexico is likely to grow more slowly than in 2000, while Brazil may post a slightly higher growth rate. Если говорить о более крупных странах, то в Мексике темпы роста по сравнению с 2000 годом, скорее всего, замедлятся, а в Бразилии они могут немного возрасти.
The debate on racial discrimination had begun relatively recently in Brazil, but it had advanced quickly and new methods of addressing racial issues had been introduced. Дебаты по вопросу о расовой дискриминации начались в Бразилии сравнительно недавно, однако очень скоро в этой области был достигнут прогресс и внедрены новые методы решения проблем расового характера.
We welcome the presence of new members of the Council - Algeria, Benin, Brazil, Philippines and Romania, and extend our good wishes to them. Мы приветствуем присутствие новых членов Совета - Алжира, Бенина, Бразилии, Филиппин и Румынии - желаем им всего доброго.
The top five countries (Argentina, Brazil, Colombia, Panama and Peru) continued to dominate the delivery level under government cost-sharing. На долю пяти основных стран (Аргентины, Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу) в целом по-прежнему приходится наибольший объем расходов на совместное финансирование с участием правительств.
From the Government of Brazil: Eduardo Aguiar de Almeida от правительства Бразилии: Эдуардо Агиар ди Алмейда