Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Over the past two years, human rabies has been confirmed mainly in north, north-east and centre-west Brazil. За прошедшие два года случаи бешенства отмечались главным образом в северном, северо-восточном и центрально-западном регионах Бразилии.
Medical care is precarious, particularly in the more remote parts of inland Brazil. Предоставление надежной медико-санитарной помощи, особенно в наиболее отдаленных частях Бразилии, налажено крайне слабо.
Cholera became endemic in north-east Brazil due to the precarious living conditions of much of its population. Холера стала эндемичным заболеванием в северо-восточном регионе Бразилии в силу плохих условий жизни большей части его населения.
There are 5,000 technical courses throughout Brazil, and 433 technological courses. В Бразилии действуют 5000 курсов технического обучения и 433 технических курса инженерно-технического обучения.
Similarly, textbook programmes have also sought to include the wide variety of indigenous languages found in Brazil, wherever possible. Кроме того, насколько это возможно, делается попытка включить в учебные программы широкое многообразие языков коренных народов Бразилии.
Other parts of Brazil are also covered by tourism incentive programmes tailored to their regional characteristics. В других частях Бразилии также осуществляются программы поощрения туризма, приспособленные к конкретным региональным условиям.
INPI is seeking to become an increasingly powerful tool for Brazil's industrial and technological policies by extending the modernization process and decentralizing its activities. НИПС становится все более влиятельным фактором промышленной и технологической политики Бразилии путем расширения процесса модернизации и децентрализации своей деятельности.
Companies located in Brazil are subject exclusively to Brazilian legislation. Деятельность базирующихся в Бразилии компаний регулируется только бразильским законодательством.
The Government of Brazil also expressed interest in collaborating in the initiative. Правительство Бразилии также проявило интерес к сотрудничеству в рамках этой инициативы.
In Brazil's opinion, the United Nations should develop instruments and mechanisms that translate this awareness into real strategies. По мнению Бразилии, Организация Объединенных Наций должна разрабатывать инструменты и механизмы, которые позволяли бы претворять это понимание в конкретные стратегии.
In Brazil, too, procuring entities in practice require suppliers to use electronic means to communicate. В Бразилии закупающие организации также на практике требуют, чтобы поставщики использовали электронные средства связи.
Projects for promoting business linkages in Brazil and in Uganda were announced during the meeting. В ходе совещания было рассказано о проектах содействия развитию деловых связей в Бразилии и в Уганде.
Attended the twenty-ninth session of ECLAC in Brazil and several United Nations meetings in New York and Geneva. Участие в работе двадцать девятой сессии ЭКЛАК в Бразилии и в ряде совещаний Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве.
I think the delegations of Brazil and the United Kingdom have eloquently observed that. Я считаю, что делегации Бразилии и Соединенного Королевства уже это красноречиво отметили.
The third report of Brazil refers to a consultation process conducted in this regard by the Council for Financial Activities Control. В третьем докладе Бразилии говорится о процессе консультаций, проведенных в этой связи Советом по контролю за финансовой деятельностью.
Such legal authorization can be granted by Brazil in response to a mutual legal cooperation request made by a foreign State. Такая законная санкция может быть предоставлена в Бразилии в ответ на просьбу об оказании взаимного сотрудничества в правовых вопросах, полученную от иностранного государства.
In addition, the Central Bank of Brazil traces individuals' and entities' funds under request. Помимо этого, Центральный банк Бразилии отслеживает передвижение финансовых средств физических и юридических лиц по соответствующим просьбам.
It has ruled on the legality of acts by Uruguay in cases of arrests carried out by Uruguayan agents in Brazil or Argentina. Он вынес постановления о законности действий Уругвая в случаях арестов, осуществленных уругвайскими агентами в Бразилии или Аргентине.
My delegation expresses the solidarity of Brazil with all the people of Haiti in this difficult moment. Моя делегация заявляет о солидарности народа Бразилии со всем народом Гаити в этот трудный для него час.
Brazil, with the support of non-governmental organizations, had conducted campaigns to promote women's empowerment. В Бразилии при поддержке неправительственных организаций проводились кампании, направленные на расширение прав и возможностей женщин.
The difference in performance between Brazil and Argentina provides a useful contrast for comparing alternative policy approaches. Разница в результатах экономической деятельности Бразилии и Аргентины дает полезную информацию для сопоставления альтернативных вариантов политики.
Some noteworthy measures against racism, racial discrimination and related intolerance have been taken by the Government of Brazil. Меры по борьбе против расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости, представляющие большой интерес, были приняты правительством Бразилии.
Health care has undergone profound changes in Brazil. Глубокие перемены произошли в Бразилии в области здравоохранения.
Brazil's National Commission for Refugees had strengthened its cooperation with UNHCR. Национальная комиссия Бразилии по делам беженцев активизировала свое сотрудничество с УВКБ.
The next meeting of the Delhi Group will be held in September 2001 at Institute of Brasileirode Geografia a Estatistica IBGE, Brazil. Следующее совещание Делийской группы состоится в сентябре 2001 года в Институте географии и статистики Бразилии (Бразилия).