Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The first informal meeting opened with presentations by resource persons who were facilitating the process of change among SMEs in Brazil and Nigeria. В начале первого неофициального заседания с докладами выступили приглашенные специалисты, имеющие опыт работы в области содействия реорганизации МСП в Бразилии и Нигерии.
14-16 October Recife First Africa/Latin America and the Caribbean forum on interregional cooperation in Brazil 14-16 октября Ресифи Первый форум стран Африки/Латинской Америки и Карибского бассейна по межрегиональному сотрудничеству в Бразилии
During 1998, background papers on Brazil, China, India, Mexico, Nigeria, South Africa and Thailand have been completed. В течение 1998 года были подготовлены справочные документы по Бразилии, Индии, Китаю, Мексике, Нигерии, Таиланду и Южной Африке.
Major cost-sharing arrangements continued in 1997 with the Governments of Bolivia, Brazil and Colombia, in connection with UNDCP projects in those countries. В 1997 году продолжали действовать заключенные с правительствами Боливии, Бразилии и Колумбии крупные соглашения о совместном финансировании проектов ЮНДКП, осуществляемых в этих странах.
By contrast, in the case of Brazil, a radical deregulation and rapid market opening subjected the local firms concerned to sudden competition with foreign companies. В Бразилии же, напротив, радикальное дерегулирование и быстрая либерализация рынка резко поставили соответствующие местные фирмы в условия невыгодной конкуренции с иностранными компаниями.
The representative of Brazil noted that deregulation of the banking sector was taking place during a period of rapid innovation in terms of the introduction of new financial instruments. Представитель Бразилии отметил, что дерегулирование банковского сектора осуществляется в условиях быстрых изменений, проявляющихся в появлении новых финансовых инструментов.
The representative of Brazil further expressed the view that a bank's internal accountants and auditors should evaluate the risk management system when evaluating internal controls. Представитель Бразилии высказал также мнение о том, что внутренние бухгалтеры и аудиторы банка при проведении оценки внутреннего контроля должны оценивать также систему управления рисками.
The representative of Brazil felt that it was important for a bank to have one worldwide auditor. Представитель Бразилии указал на важность существования в любом банке аудитора, контролирующего деятельность банка во всем мире.
∙ Tripartite negotiations involving industry, workers and government in Brazil resulted in an accord regarding control of chemicals, such as benzene, in the workplace. Трехсторонние переговоры с участием промышленных кругов, трудящихся и правительства в Бразилии завершились заключением соглашения об ограничении концентрации химических веществ, таких, как бензол, на производстве.
So when Chancellor Helmut Kohl invited Singapore to join Germany, South Africa and Brazil in launching a new initiative at this special session, I did not hesitate. Поэтому когда канцлер Гельмут Коль предложил Сингапуру присоединиться к Германии, Южной Африке и Бразилии, с тем чтобы выступить на данной специальной сессии с новой инициативой, я не колебался ни минуты.
In addition, in Brazil there are no effective mechanisms that allow abused women to stay in their homes, such as police protection orders. Кроме того, в Бразилии не существует эффективных механизмов, таких, как приказы полиции о защите, позволяющих женщинам, подвергающимся злоупотреблениям, оставаться в своем доме.
Representatives of the indigenous community of Brazil were concerned that violence against Indian women is not treated seriously by the criminal justice system. Представители коренного населения Бразилии выражали беспокойство по поводу того, что работники органов уголовного правосудия должным образом не пресекают случаи насилия в отношении женщин, относящихся к индейскому населению.
The formulation of a national health policy addressing violence against women in Brazil should include provisions for specialized training of medical personnel at Medical-Legal Institutes. В национальную политику медицинского обслуживания, в рамках которой рассматриваются вопросы о насилии в отношении женщин в Бразилии, следует включить положения о специальной подготовке медицинского персонала в институтах судебной медицины.
The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. Департамент подготовил телепрограмму концерта по случаю Дня Организации Объединенных Наций 1997 года и передал ее в прямой эфир в Португалии и Бразилии.
The experiences and solutions of other States, notably Argentina and Brazil, may prove useful in addressing the political and security challenges in the region. Опыт и практика других государств, в первую очередь Аргентины и Бразилии, могут оказаться полезными в деле решения политических проблем и проблем безопасности в регионе.
OAS invited UNEP to make a presentation on the existing international environmental agreements in August 1998, in Brazil, during the annual inter-American course on international law. ОАГ предложила ЮНЕП представить на ежегодных межамериканских курсах по международному праву, которые должны состояться в августе 1998 года в Бразилии, доклад о существующих международных соглашениях об охране окружающей среды.
163 different populations, represented by 56 indigenous organizations in the 9 Amazonian states of Brazil 163 различные народности, представленные 56 организациями коренных народов в 9 приамазонских штатах Бразилии
The Government of Brazil will train 700 technicians in social gerontology, and will offer technical and financial support to programmes, research and meetings on issues of ageing. Правительство Бразилии подготовит 700 специалистов в области социальной геронтологии и обеспечит техническую и финансовую поддержку программ, научных исследований и совещаний по вопросам старения.
The pilot programme for the protection of the tropical forests of Brazil is at present one of the most noteworthy examples of international cooperation for sustainable development. Опытная программа защиты тропических лесов Бразилии является сейчас одним из самых выдающихся примеров международного сотрудничества в интересах устойчивого развития.
Paragraph 42 was of special interest to the Committee in connection with its consideration of the next periodic report of Brazil. Пункт 42 этого доклада представляет особый интерес для Комитета в связи с рассмотрением им следующего периодического доклада Бразилии.
Women's participation in political life was perceived in Brazil as a key element for achieving gender equality and introducing a gender perspective into all Government activities. Участие женщин в политической жизни считается в Бразилии ключевой предпосылкой достижения равноправия женщин и обеспечения учета гендерной проблематики во всех сферах деятельности государства.
The 10 annual fellowships from the Government of Brazil are for studies in remote sensing with emphasis on research and applications, particularly for participants from Latin America. Правительство Бразилии ежегодно предлагает, прежде всего представителям Латинской Америки десять стажировок для изучения дистанционного зондирования с уделением особого внимания исследовательской и прикладной деятельности.
Radio telescope was acquired with the support of institutions from Brazil, Italy, Spain and United States, as well as the Government of Colombia. Радиотелескоп был приобретен при поддержке со стороны учреждений Бразилии, Испании, Италии и США, а также правительства Колумбии.
The urban poor and the poor in Brazil, Peru and several small Central American countries were particularly hard hit by falling living standards. Снижение уровня жизни имело особенно разрушительные последствия для городской нищеты и малоимущего населения в Бразилии, Перу и ряде небольших центральноамериканских стран.
Statements were made by the representatives of Germany, Mexico, Jordan, Mongolia, Belgium, Colombia, Gabon, Cuba and Brazil. С заявлениями выступили представители Германии, Мексики, Иордании, Монголии, Бельгии, Колумбии, Габона, Кубы и Бразилии.