| The representative of Brazil submitted the following written statement: Brazil wishes to emphasize that it joins the consensus on the Plan of Implementation. | Представитель Бразилии представил следующее письменное заявление: Бразилия хотела бы подчеркнуть, что она присоединяется к консенсусу по Плану выполнения решений. |
| The flow of funds into Brazil has positive ramifications for Brazil's developing commodity sector from both a trade finance and an investment perspective. | Приток средств в Бразилию положительно повлиял на развивающийся сырьевой сектор Бразилии с точки зрения как финансирования торговли, так и инвестиций. |
| In 1910, Brazil lost Joaquim Nabuco, a statesman and a leading voice of the abolitionist movement in Brazil. | В 1910 году Бразилия потеряла Жоакима Набуко, государственного деятеля и лидера аболиционистского движения в Бразилии. |
| The heirs presumptive of Brazil were known as Prince Imperial of Brazil or Princess Imperial of Brazil, with the style of Imperial Highness. | Наследники бразильской империи стали именоваться императорскими принцами Бразилии и императорскими принцессами Бразилии со стилем «Императорское Высочество». |
| A conference in Brazil in October targeted the development of the national action plan of Brazil, emphasizing monitoring and evaluation. | Состоявшаяся в Бразилии в октябре 2007 года Конференция была посвящена разработке национального плана действий с уделением особого внимания задачам мониторинга и оценки. |
| The secretariat also co-organized joint national seminars on OFDI in Brazil and China. | Секретариат принял также участие в организации совместных национальных семинаров по вопросам вывоза ПИИ в Бразилии и Китае. |
| Today, nine companies operate near the Araceli community in Brazil. | В настоящее время девять компаний осуществляют свою деятельность в районе общины Аракели в Бразилии. |
| I'm Inland Steel's top salesman in Brazil. | Я главный менеджер по продажам компании "Континентальная Сталь" в Бразилии. |
| By letter of 11 November 1994, the Government of Brazil expressed its intention to receive the Special Rapporteur in Brazil at a date to be agreed. | В письме от 11 ноября 1994 года правительство Бразилии выразило свою готовность принять Специального докладчика в Бразилии в условленные сроки. |
| The Permanent Mission of Brazil has the honour to transmit the report of the Government of Brazil to the Committee. | Постоянное представительство Бразилии при Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить доклад правительства Бразилии Комитету. |
| Pipelines have been used for transportation of ethanol in Brazil, and there are several ethanol pipeline projects in Brazil and the United States. | В числе прочего, трубопроводы используются для транспортировки этанола в Бразилии, также существует несколько проектов строительства этанолопроводов в Бразилии и США. |
| The Government of Brazil indicated that recent efforts have been made in Brazil to encourage responsible decision-making in the field of science. | Правительство Бразилии сообщило о недавних мерах, направленных на повышение ответственности при принятии решений в научной области в Бразилии. |
| Together with the Controller General of Brazil, they participate in anti-corruption technique programmes in order to prevent and eliminate corruption in the federal Government of Brazil. | В сотрудничестве с Генеральным контролером Бразилии они участвуют в осуществлении программ по разработке методов борьбы с коррупцией, направленных на предотвращение и искоренение коррупции в федеральных органах власти Бразилии. |
| Brazil praised Guatemala's cooperation with international and regional human rights systems. | Представитель Бразилии дал высокую оценку сотрудничеству Гватемалы с международными и региональными системами защиты прав человека. |
| In November 2011, an innovative partnership between WFP and the Government of Brazil established the WFP Brazil Centre of Excellence against Hunger. | В ноябре 2011 года в рамках новаторского партнерства между ВПП и правительством Бразилии в стране был создан Центр передового опыта по борьбе с голодом. |
| Through this instrument, ILO and Brazil have been promoting the dissemination of good practices and initiatives developed in Brazil on the themes comprising the priorities of the Agenda. | При помощи этого инструмента МОТ и Бразилия обеспечивают распространение передового опыта и инициатив, разработанных в Бразилии по темам, которые образуют приоритеты программы. |
| Accordingly, the Government has created the "Brazil without Extreme Poverty" plan, which improves and expands the experience of Brazil in the social sector. | В этой связи правительство разработало план «Бразилия без крайней нищеты», развивающий и расширяющий имеющийся в Бразилии опыт в социальном секторе. |
| The SPT recognises the efforts that Brazil has taken to produce this detailed Reply, which helps build a fuller picture of the situation in Brazil. | ППП с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые Бразилией для подготовки столь подробного доклада, который способствует составлению более полной картины положения в Бразилии. |
| The Quadripartite Agreement between Brazil, Argentina, ABACC and IAEA subjects all nuclear materials in Brazil to IAEA comprehensive safeguards. | В соответствии с четырехсторонним соглашением между Бразилией, Аргентиной, АБАКК и МАГАТЭ все ядерные материалы в Бразилии подпадают под всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ. |
| Brazil attaches great importance to the cooperation between ABACC and IAEA with a view to avoiding any duplication of effort and achieving cost-effectiveness in the application of safeguards in Brazil and Argentina. | Бразилия придает большое значение сотрудничеству между АБАКК и МАГАТЭ с целью предупреждения дублирования усилий и обеспечения эффективности затрат при применении гарантий в Бразилии и Аргентине. |
| The coat of arms of Brazil was created on November 19, 1889, four days after Brazil became a republic. | Герб Бразилии был утверждён 15 ноября 1889 года, через 4 дня после того, как Бразилия стала республикой. |
| The agency has given Brazil a role in space in South America and made Brazil a former partner for cooperation in the International Space Station. | Агентство позволяет Бразилии играть ведущую роль в космосе среди латиноамериканских стран и делает Бразилию ценным и надёжным партнёром для сотрудничества по Международной космической станции. |
| On May 13, 1888 Brazil adopted the Lei Áurea ('Golden Law'), which abolished slavery in Brazil. | 13 мая 1888 года подписала Золотой закон об отмене рабства в Бразилии. |
| BRAZIL Request: In November 1993, the Supreme Electoral Court requested technical assistance for the computerization of the electoral system in Brazil. | БРАЗИЛИЯ Просьба: в ноябре 1993 года Верховный суд по выборам просил оказать техническую помощь в вопросах компьютеризации избирательной системы в Бразилии. |
| Constitution of Brazil Article 144 of Constitution of Brazil. | (Английский язык) Статья 144 Конституции Бразилии. |