| Eradicating hunger and reducing extreme levels of social inequality in Brazil will be essential to social stability and development. | Ликвидация голода и снижение крайнего уровня социального неравенства в Бразилии будут иметь важное значение для социальной стабильности и развития. |
| The Special Rapporteur will continue to monitor positive developments on the right to food in Brazil. | Специальный докладчик будет и впредь следить за позитивными событиями, связанными с обеспечением права на продовольствие в Бразилии. |
| In this spirit, we welcome the initiative presented a few days ago by the President of Brazil. | В этом духе мы приветствуем инициативу, с которой выступил несколько дней назад президент Бразилии. |
| That is why we support the plea made by the President of Brazil to establish a world committee to fight hunger. | Вот почему мы поддерживаем призыв президента Бразилии о создании всемирного комитета по борьбе с голодом. |
| The first few programme-level evaluations took place in 2001, in particular for Brazil, Tajikistan and south-east Asia. | Несколько первых оценок на уровне программ проведено в 2001 году, в частности в отношении Бразилии, Таджикистана и Юго-Восточной Азии. |
| In Brazil, the corresponding share fell from 63 to 54 per cent during the same period. | В Бразилии соответствующая доля сократилась за тот же период с 63 до 54 процентов. |
| The project "Establishing TNC-SME Linkages in the North-East of Brazil" was implemented with financing by the Government of Germany. | При финансировании со стороны правительства Германии был осуществлен проект "Налаживание связей между ТНК и МСП на северо-востоке Бразилии". |
| Let me repeat the basic tenets of Brazil's position on this issue. | Я хотел бы вновь привлечь внимание к основным аспектам позиции Бразилии по данному вопросу. |
| Such imbalance will create serious and unforeseen budgetary constraints for Brazil. | Такой дисбаланс создаст серьезные и непредвиденные бюджетные трудности для Бразилии. |
| The delegation of EAN International said that business cases could be collected from applications in New Zealand and Brazil. | Делегация МАКПТ отметила, что примеры предпринимательской деятельности можно подготовить на основе заявок, поданных в Новой Зеландии и Бразилии. |
| Academic honours from Bolivia, El Salvador, Paraguay, Chile and Brazil. | Награды: имеет награды Боливии, Сальвадора, Парагвая, Чили и Бразилии. |
| Another key feature of Brazil's counter-terrorism policy is the effective operation of mechanisms against the financing of terrorism and related crimes. | Другой ключевой особенностью политики Бразилии в области борьбы с терроризмом является эффективная деятельность механизмов противодействия финансированию терроризма и связанных с ним преступлений. |
| It seems to us that there is no better proposal than the one made by Ambassador Amorim of Brazil. | Как нам представляется, у нас нет лучше предложений, чем предложение, внесенное послом Бразилии Аморимом. |
| After Great Britain and Brazil, it is up to New Zealand to make public the x-files contained in their secret archives. | После Великобритании и Бразилии, это до Новой Зеландии, чтобы общественность Х-файлы, содержащиеся в секретных архивах. |
| I carecidamente help of all fanatics for soccer to make the biggest portal Caopeão football in Brazil. | Я carecidamente помощь всех футбольных фанатиков, чтобы Caopeão крупнейшим источником футболу в Бразилии. |
| January 13 - Daikin postpones beginning of the serial production on the factory in Brazil. | 13 января - «Daikin» откладывает начало серийного производства на фабрике в Бразилии. |
| In Brazil, China, Latvia, Lithuania, Croatia, Japan American Express traveler's checks must be exchanged for the local currency. | В Бразилии, Китае, Латвии, Литве, Хорватии, Японии дорожные чеки American Express необходимо обменивать на местную валюту. |
| AD'Alegria is incorporated in this second group, which does not have many members in Brazil. | AD'Alegria включен в эту вторую группу, которая не имеет многие члены в Бразилии. |
| 400 minutes of calls to landlines in Brazil per month. | 400 минут в месяц на звонки на стационарные телефоны в Бразилии. |
| Municipal elections were held in October throughout Brazil. | В октябре по всей Бразилии прошли муниципальные выборы. |
| Did you spend your vacation in Brazil or somewhere else? | А свой отпуск ты провел в Бразилии или еще где-то побывал? |
| The necessary world of strong BRAZIL and with international prestige... a step of giant in this direction was given. | Обязательно мир сильной БРАЗИЛИИ и с международными авторитетами... шаг гиганта в этом направлении дался. |
| In February 2000, it began full commercial service with its 48 satellites and 4 spares in North America, Europe and Brazil. | В феврале 2000 года началась коммерческая эксплуатация 48 спутников и 4 резервных в Северной Америке, Европе и Бразилии. |
| In Brazil the Coco appears as a female alligator called Cuca. | В Бразилии Коко выглядит как женщина-аллигатор, называемая Кука. |
| Early in his career he studied butterflies in Brazil, and was later a director of the Frankfurt Zoo. | На заре своей карьеры изучал бабочек в Бразилии, затем был директором Франкфуртского зоопарка. |