Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
Granulated materials obtained from scrap tyres have been used in the development of rubber-modified asphalt in the United States, Western Europe and Brazil. Гранулированные материалы, полученные из утильных шин, используются в изготовлении модифицированного каучуком асфальта в Соединенных Штатах, Западной Европе и Бразилии.
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil. Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии.
UNICEF supported the further strengthening of Brazil's Child Rights Guarantees System, a cooperative effort by policy-making and local law enforcement agencies. ЮНИСЕФ оказал поддержку в дальнейшем укреплении системы гарантий прав детей Бразилии - инициатива, которая осуществляется совместно директивными и местными правоохранительными органами.
Measurement of disability: the presentation of Brazil focused on disability, for which there is a legal obligation to include a question since 1990. Регистрация инвалидов: в сообщении Бразилии основное внимание было уделено инвалидам, в отношении которых с 1990 года существует юридическое требование включать соответствующий вопрос в программу переписи.
In the view of Brazil, it is important to clarify in the draft articles that only States are entitled to such a right. По мнению Бразилии, в проектах статей важно разъяснить, что только государства могут иметь на это право.
Lastly, she was grateful to the Governments of Brazil and Japan, which had taken initiatives to facilitate dialogue on the topic. В заключение оратор благодарит правительства Бразилии и Японии, которые выступили с инициативами, направленными на облегчение диалога по этой проблематике.
GDP growth in Brazil was hampered owing to the tight monetary conditions and the capacity constraints capping production in some sectors. Росту ВВП в Бразилии препятствовала неблагоприятная денежно-кредитная конъюнктура и ограниченные производственные возможности предприятий, не позволяющие увеличить производство в ряде секторов.
To this end, Brazil has adopted a number of political, administrative and legislative measures to promote equality, equal opportunities and access to public goods. С этой целью в Бразилии был принят ряд политических, административных и законодательных мер по поощрению равенства, равных возможностей и доступа к общественным благам.
China recognized Brazil's great strides to reduce poverty and to address family planning, education, food, health, and racial discrimination. Китай признал большие успехи Бразилии в области сокращения масштабов нищеты и решения проблем планирования семьи, образования, питания, здравоохранения и расовой дискриминации.
The delegation asked Brazil to elaborate more on the effectiveness and the obstacles faced during the creation of the Special Secretariats in various fields of human rights. Делегация предложила Бразилии проводить дальнейшую работу по повышению эффективности и устранению препятствий, связанных с созданием специальных секретариатов в различных областях прав человека.
Reiterating the importance of citizens having access to public information, Peru recommended that Brazil do its utmost to ensure that Congress adopt the law in this domain. Подчеркнув важность предоставления гражданам доступа к публичной информации, делегация Перу рекомендовала Бразилии принять все меры для обеспечения того, чтобы конгрессом было принято соответствующее законодательство в данной области.
Sri Lanka also requested Brazil to further elaborate and share its best practices and strategies to combat extreme poverty, as well as endemic diseases. Шри-Ланка предложила также Бразилии сообщить более подробную информацию и привести примеры своей передовой практики и стратегий преодоления крайней нищеты и борьбы с эндемическими болезнями.
It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. Она поздравила правительство этой страны с достигнутыми результатами в области сокращения масштабов нищеты, что позволило Бразилии войти в число немногих стран, которые досрочно достигли одной из целей, установленных в Декларации тысячелетия.
Lastly, Indonesia raised concern about the existing racial disparity in Brazil and the low impact of the current policies to combat such abuses. В заключение Индонезия выразила обеспокоенность по поводу существующего в Бразилии расового неравенства и недостаточной эффективности нынешней политики в деле борьбы с подобными нарушениями.
Japan was also impressed by the way Brazil reflected upon its past history of the slavery system and its recognition that this system has affected social discrimination. Большое впечатление на Японию произвело также отношение Бразилии к своей минувшей истории, связанной с рабовладельческой системой, и признание ею того, что эта система оказала воздействие на социальную дискриминацию.
Nigeria recommended that Brazil could succeed with greater pace in land reform in the castaway areas by pursuing public policies targeted at improving the life of African descendants and minorities. Нигерия рекомендовала Бразилии ускорить проведение земельной реформы в неблагополучных районах за счет проведения государственной политики, направленной на улучшение жизни лиц африканского происхождения и меньшинств.
The plan stemmed from a recommendation made at the Vienna World Conference, the final document of which was initially implemented in Brazil in 1996. В основе данного плана лежат рекомендации, высказанные в ходе Венской всемирной конференции, заключительный документ которой был осуществлен в Бразилии еще в 1996 году.
On that occasion, civil society organizations were able to express their opinions regarding the universal periodic review process and make comments on the participation of Brazil in international human rights forums. В ходе этого слушания организациям гражданского общества была предоставлена возможность высказать свои мнения относительно процесса универсального периодического обзора и замечания об участии Бразилии в международных форумах по правам человека.
Canada supported Brazil's resolution to adopt internal evaluation tools for human rights, encouraging the country to concretely implement effective public policies emanating from the recommendations made during the review process. Канада поддержала готовность Бразилии принять внутренние инструменты оценки положения в сфере прав человека, призвав ее обеспечивать непосредственное осуществление эффективной государственной политики, основанной на рекомендациях, высказанных в процессе обзора.
Moreover, the themes discussed in the report do not represent an exhaustive record of the human rights situation in Brazil. Кроме того, рассмотренные в докладе темы не исчерпывают вопрос о положении в области прав человека в Бразилии.
Granulated materials obtained from scrap tyres have been used in the development of rubber-modified asphalt in the United States, Western Europe and Brazil. Гранулированные материалы, полученные из утильных шин, используются в изготовлении модифицированного каучуком асфальта в Соединенных Штатах, Западной Европе и Бразилии.
Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil. Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии.
UNICEF supported the further strengthening of Brazil's Child Rights Guarantees System, a cooperative effort by policy-making and local law enforcement agencies. ЮНИСЕФ оказал поддержку в дальнейшем укреплении системы гарантий прав детей Бразилии - инициатива, которая осуществляется совместно директивными и местными правоохранительными органами.
Measurement of disability: the presentation of Brazil focused on disability, for which there is a legal obligation to include a question since 1990. Регистрация инвалидов: в сообщении Бразилии основное внимание было уделено инвалидам, в отношении которых с 1990 года существует юридическое требование включать соответствующий вопрос в программу переписи.
In the view of Brazil, it is important to clarify in the draft articles that only States are entitled to such a right. По мнению Бразилии, в проектах статей важно разъяснить, что только государства могут иметь на это право.