Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
The opening ceremony was closed by Reinhold Stephanes, Minister of Agriculture, Livestock and Food Supply of Brazil. Церемонию открытия конференции закрыл министр сельского хозяйства, животноводства и продовольственного снабжения Бразилии Рейньолд Сте-фанис.
The experience of Brazil with ethanol production was discussed. Был обсужден опыт Бразилии, связанный с производством этанола.
They bore relatively high costs - except for sugarcane ethanol in Brazil, due to high feedstock costs. Производство этого топлива сопряжено с относительно высокими затратами в связи с высокой стоимостью исходного сырья, за исключением этанола из сахарного тростника в Бразилии.
Such summary account is herewith provided in connection with Brazil. Ниже приводится такой краткий отчет, касающийся Бразилии.
The Board made similar findings during its audit visits to the Brazil and the Bosnia and Herzegovina country offices. Комиссия пришла к аналогичным выводам в ходе своих инспекционных поездок в страновые отделения в Боснии и Герцеговине и Бразилии.
No concerted effort at local level except sporadic cases, e.g., in India, Bangladesh, Brazil. На местном уровне не предпринимаются никакие согласованные усилия, за исключением отдельных случаев, например, в Индии, Бангладеш и Бразилии.
UNDP has now supported about 200 initial and second national communications, including those of China, India and Brazil. При поддержке ПРООН уже подготовлено свыше 200 первоначальных и вторых национальных сообщений, в том числе сообщения от Китая, Индии и Бразилии.
That visit made it possible to enhance dialogue and identify new opportunities for partnership and cooperation between Brazil and the OHCHR. Этот визит способствовал активизации диалога и выявлению новых возможностей для партнерства и сотрудничества Бразилии с УВКПЧ.
In Brazil, the Public Prosecutor's Office sometimes directly investigates murders implicating the police, even though criminal investigations are normally conducted by police detectives. В Бразилии расследованием убийств, к которым причастна полиция, иногда напрямую занимается государственная прокуратура, даже несмотря на то, что уголовные расследования обычно проводятся полицейскими детективами.
Brazil, China, India and South Africa accounted for half of all FDI inflows to developing countries. На долю Бразилии, Китая, Индии и Южной Африки пришлась половина всех ПИИ в развивающиеся страны.
Gender thematic seminars are being planned for judges in all parts of Brazil. Во всех районах Бразилии планируется провести семинары для судей на гендерную тематику.
Answers were received from the European Union, North America, Brazil & the Russian Federation. Ответы были получены от Европейского союза, стран Северной Америки, Бразилии и Российской Федерации.
The representatives of Bolivia, Brazil, Italy and Lithuania could not attend and sent their apologies. Представители Боливии, Бразилии, Италии и Литвы не смогли присутствовать на сессии и прислали свои извинения.
That would mean giving permanent seats to Japan, India, Germany and Brazil. Это означало бы предоставление мест постоянных членов Японии, Индии, Германии и Бразилии.
Conectas Direitos Humanos provided information on the challenges in ensuring universal access to medicines in Brazil. Организация "Прямые человеческие контакты" представила информацию о проблемах, связанных с обеспечением всеобщего доступа к медикаментам в Бразилии.
Racial prejudice and discrimination in Brazil was not manifested in the same manner as it did in North America or South Africa. В Бразилии расовые предрассудки и дискриминация не проявляют себя так же, как в Северной Америке или Южной Африке.
Subregional workshops were organized in India and Uganda and a national seminar on human rights indicators was held in Brazil in 2007. В 2007 году были организованы субрегиональные рабочие совещания в Индии и Уганде и национальный семинар по показателям прав человека в Бразилии.
In Brazil, the National Service for Rural Education trains rural entrepreneurs. В Бразилии Национальная служба образования в сельских районах занимается подготовкой сельских предпринимателей.
In Brazil, UNODC assisted the Government in decentralizing provision of the comprehensive package of HIV services to drug users. ЮНОДК оказало помощь правительству Бразилии в децентрализации системы предоставления ЛНИ комплексных услуг по лечению и профилактике ВИЧ.
In Brazil, Honduras, the Philippines and Thailand, women have been overrepresented in migration to urban areas. В Бразилии, Гондурасе, Филиппинах и Таиланде выше представленность женщин в потоках миграции в городские районы.
We have withdrawn from Brazil and Malawi; current membership is 603. Мы отозвали своих представителей из Бразилии и Малави; в настоящее время организация насчитывает 603 члена.
Visits were organized to criminal juvenile justice institutions in Brazil, Costa Rica and Spain for Mexican officials. Были организованы посещения учреждений системы уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних в Бразилии, Испании и Коста-Рике для должностных лиц Мексики.
The first large ethylene plants with bioethanol as the feedstock have been announced in Brazil. В Бразилии недавно было объявлено о создании первых крупных заводов по производству этилена, использующих в качестве исходного сырья биоэтанол.
The first meeting of the study group was hosted by the Government of Brazil and took place in Brasilia in February 2007. Первое совещание исследовательской группы было проведено правительством Бразилии в городе Бразилиа в феврале 2007 года.
The need to eliminate such distortions explains Brazil's effort to achieve a balanced conclusion of the Doha Round. Необходимость ликвидации таких перекосов лежит в основе усилий Бразилии, направленных на достижение сбалансированного завершения Дохинского раунда переговоров.