| Brazil has a very promising economy. | Экономика Бразилии имеет самые большие перспективы. |
| According to SEBRAE, the increase in new companies in Brazil is related to a growing entrepreneurial spirit. | Как считает СЕБРАЕ, рост числа новых компаний в Бразилии связан с ростом предпринимательского духа. |
| The majority of entities that adopted IFRS in 2010 were from Brazil, followed by Chile. | Среди перешедших в 2010 году на МСФО субъектов большинство были из Бразилии, а второе место по их числу занимала Чили. |
| Finally, a delegate requested Brazil to share guidance on how to implement international standards in a developing country. | Наконец, один из делегатов обратился к Бразилии с просьбой поделиться опытом внедрения международных стандартов в условиях развивающейся страны. |
| In Brazil, for example, academics, economists and lawyers are included in the committee. | Например, в Бразилии в состав соответствующего комитета входят представители научных кругов, экономисты и юристы. |
| In addition, several studies showed that poisonings and deaths were linked to occupational exposure to methamidophos in Brazil. | Кроме того, в ряде исследований было показано, что отравления и смертные случаи были связаны в Бразилии с профессиональным воздействием метамидофоса. |
| That was considered a public health problem, because those foods are usually eaten raw in Brazil. | Такое положение признано в качестве проблемы общественного здравоохранения, так как в Бразилии эти продукты обычно употребляют в пищу в сыром виде. |
| There is a large underreporting of pesticide poisoning incidents in Brazil. | О многих случаях отравления в Бразилии не сообщалось. |
| In 2013, it transmitted such a response to Brazil. | В 2013 году он препроводил такой свой ответ Бразилии. |
| The Liaison and Partnership Office in Brazil had used a competitive process to select seven of nine non-governmental organizations. | Отделение по поддержанию связей и партнерских отношений в Бразилии отобрало в процессе конкурсного отбора семь из девяти неправительственных организаций. |
| This is not standard practice but reflected the fact that the project activity and methodology was new to Brazil. | Это не является стандартной практикой, но отражает то обстоятельство, что проектная деятельность и методология разработки и осуществления проектов являются для Бразилии новым делом. |
| This decrease is attributable mainly to a charge related to the closure of a UNITAR office in Brazil. | Это уменьшение в основном объясняется расходами, связанными с закрытием отделения ЮНИТАР в Бразилии. |
| The Working Group thus requested to have meetings arranged with the Permanent Missions of Brazil and the Philippines to discuss follow-up matters. | Поэтому Рабочая группа просила организовать встречи с постоянными представительствами Бразилии и Филиппин для обсуждения вопросов, касающихся последующей деятельности. |
| WIPO has small offices in Singapore, the United States (New York), Brazil and Japan. | ВОИС имеет небольшие отделения в Сингапуре, Соединенных Штатах (Нью-Йорк), Бразилии и Японии. |
| On 24 March 2014, the Court received Mr. Michel Temer, Vice-President of Brazil. | 24 марта 2014 года Суд принял вице-президента Бразилии г-на Мишела Темера. |
| In 2014, Germany supported five specific programmes implemented in Afghanistan, Brazil, Colombia, Mozambique and Namibia. | В 2014 году Германия поддержала пять целевых программ в Афганистане, Бразилии, Колумбии, Мозамбике и Намибии. |
| In October 2013, the Government of Brazil and ILO organized the third global conference on child labour. | В октябре 2013 года правительство Бразилии и МОТ организовали третью глобальную конференцию по вопросам детского труда. |
| In Brazil, the Government undertook a broad-based participatory process in developing its national water and sanitation plan. | В Бразилии правительство стало привлекать широкие слои населения к разработке своего национального плана развития водопровода и канализации. |
| One of the best-known examples is Porto Alegre, Brazil. | Одним из самых широко известных примеров является город Порту-Алегри в Бразилии. |
| The second high-level panel started with a presentation by the Chair of the Securities Commission of Brazil. | Работа второй экспертной группы высокого уровня началась с выступления председателя Комиссии по ценным бумагам Бразилии. |
| These studies show that methamidophos is one of the most frequently used pesticides in Brazil. | Эти исследования показали, что в Бразилии метамидофос является одним из наиболее часто используемых пестицидов. |
| A number of studies in Brazil have reported the presence of symptoms of organophosphate poisoning in farmers using methamidophos. | Ряд исследований в Бразилии свидетельствует о наличии симптомов отравления фосфорорганическими соединениями у фермеров, которые использовали метамидофос. |
| Brazil has a strong interregional South-South cooperation programme. | Эффективная программа межрегионального сотрудничества Юг-Юг разработана в Бразилии. |
| The latter had been successfully implemented in Brazil, although it was not yet clear whether the improvements would be sustainable. | Последнее было с успехом реализовано в Бразилии, хотя еще непонятно, удастся ли такие сдвиги к лучшему закрепить. |
| In Brazil, the postal bank had opened 10 million accounts in 10 years. | В Бразилии почтовый банк открыл за последние десять лет десять миллионов новых счетов. |