Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
2009 Review of the reporting status of corporate responsibility indicators: Case study of Brazil. "Обзор состояния отчетности по показателям корпоративной ответственности, 2009 год: тематическое исследование по Бразилии".
The result was a publication entitled The African Heritage in Brazil and the Caribbean. В результате этих исследований в свет вышла публикация под названием «Африканское наследие в Бразилии и странах Карибского бассейна».
For Brazil, it is essential to ensure a mutually supportive relationship between humanitarian cooperation and sustainable development. По мнению Бразилии, чрезвычайно важно обеспечить отношения, характеризующиеся взаимной поддержкой, между областями гуманитарного сотрудничества и устойчивого развития.
The final presentation described the university satellite programme initiated recently by the Technological Institute of Aeronautics in Brazil. Последний доклад был посвящен программе создания университетского спутника, к осуществлению которой недавно приступил Технологический авиационный институт в Бразилии.
It is recalled that the other Vice-President is Brazil. Следует напомнить, что вторым заместителем Председателя является представитель Бразилии.
Nevertheless, the delegation of Brazil wishes to express its apprehension concerning the wording of paragraph 8. Тем не менее делегация Бразилии хотела бы выразить свои опасения в связи с формулировками пункта 8.
Brazil's energy matrix involved mainly renewable sources, while emissions from deforestation had been reduced. Энергобаланс Бразилии в основном включает возобновляемые источники энергии и свидетельствует о сокращении выбросов, связанных с обезлесением.
The nominee received training in political science and social psychology in Guatemala as well as Mexico and Brazil, where she lived in exile. Правозащитница, обучалась политологии и социальной психологии в Гватемале, Мексике и Бразилии, где она проживала в изгнании.
The representative of Brazil said that the Preparatory Committee should aim at having an ambitious and comprehensive document for Istanbul. Представитель Бразилии заявил, что Подготовительный комитет должен стремиться к выработке перспективного и всеобъемлющего документа для Стамбульской конференции.
Studies from Brazil, for instance, suggest that limited access to quality education can account for differences in wages between different groups of varying social marginalization. Исследования, проведенные в Бразилии, например, указывают на то, что различия в зарплате между разными группами с разными уровнями социальной маргинализации можно объяснить ограниченным доступом к качественному образованию.
There was a survey in Brazil aimed at fulfilling requests for disaggregated data which could contribute to planning and better municipal management. Он подчеркнул, что в Бразилии проводится обследование, призванное удовлетворять потребность в дезагрегированных данных для целей планирования и более эффективного управления на муниципальном уровне.
She recommended that Brazil should adopt a normative framework to deal with that situation and safeguard the right to adequate housing. Оратор рекомендует Бразилии разработать нормативную основу, которая будет регулировать подобные случаи и обеспечивать защиту права на достаточное жилище.
In Brazil in 2003-2004, deforestation had reached such a high level that it had caused outrage around the world. В 2003 - 2004 годах масштабы обезлесения достигли в Бразилии столь высокого уровня, что вызвали негодование во всем мире.
Current position: Ambassador of Brazil to Algeria Занимаемая в настоящее время должность: Посол Бразилии в Алжире
In Brazil, the Government has launched a "computers for all" programme which offers subsidies for purchasing computers. В Бразилии правительство разработало программу "Компьютеры для всех", в рамках которой предоставляются субсидии на покупку компьютеров.
The Committee was asked to direct Brazil to prioritize maternal mortality reduction, including by training providers, establishing and enforcing protocols and improving care in vulnerable communities. Комитету было предложено рекомендовать Бразилии уделять первоочередное внимание сокращению материнской смертности, в том числе путем подготовки поставщиков услуг, разработки и укрепления руководящих принципов и усовершенствования сферы услуг в уязвимых общинах.
This has been the case for gold in Brazil, Ecuador and Papua New Guinea. Так было с золотом в Бразилии, Эквадоре и Папуа-Новой Гвинее.
Representatives of commercial firms operating in Brazil, India, Mexico and Russia gave presentations on their experiences to date. Представители коммерческих фирм, работающих в Бразилии, Индии, Мексики и России, выступили с докладами о своем опыте работы.
The representative of Brazil reported that his Government wished to host the committee's fifth session. Представитель Бразилии сообщил, что его правительство хотело бы принять у себя пятую сессию Комитета.
The current cycle includes seven participants, from Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo. Нынешним циклом охвачено семь участников - из Аргентины, Бразилии, Греции, Мозамбика, Омана, Южной Африки и Того.
At the country-level, UNICEF trained and equipped environmental youth corps in Brazil, Haiti, Fiji and Zambia. На страновом уровне ЮНИСЕФ подготовил и оснастил экологические молодежные корпуса в Бразилии, Гаити, Фиджи и Замбии.
The rise of China, India, Brazil and other developing countries is transforming the globe for the better. Благодаря экономическому росту в Китае, Индии, Бразилии и других развивающихся странах наш мир меняется к лучшему.
I join other world leaders in congratulating Her Excellency Ms. Dilma Rousseff of Brazil on her many achievements. Я присоединяюсь к лидерам других стран мира и поздравляю президента Бразилии Ее Превосходительство г-жу Дилму Роуссефф в связи с ее многочисленными успехами.
The representative of Brazil recalled international consensus on the importance of safe drinking water and underscored the link with human rights. Представитель Бразилии напомнил о том, что по вопросу о безопасной питьевой воде сложился международный консенсус, и подчеркнул, что этот вопрос затрагивает права человека.
Brazil noted that religions per se are not subject to specific protection as the Brazilian Government is secular. Бразилия отмечает, что сами по себе религии не подлежат особой защите, поскольку правительство Бразилии является светским.