| Market projections for Brazil's growth are around 4% for 2004. | Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%. |
| Brazil's debt equals 60% of GDP, of which 35% falls due within a year. | Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года. |
| Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. | К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины. |
| China represents a massive challenge even for countries, such as Brazil, that have achieved a significant trade surplus up to now. | Китай представляет собой большую угрозу даже для таких стран, которые до сих пор имели высокий активный торговый баланс, например, Бразилии. |
| This outcome raised concerns about a crisis in Internet governance - concerns that the recent conference in Brazil alleviated, but only slightly. Stayed tuned. | Такой исход голосования породил опасения по поводу кризиса в области управления Интернетом - опасения, которые недавняя конференция в Бразилии развеяла, но лишь немного. |
| These are all feasible targets; if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60% of GDP. | Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП. |
| In fact, Brazil's leaders have good reason to be flexible: their country needs the access to the Pacific that Peru and Chile offer. | В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими: их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили. |
| When I saw him in Brazil, I was just amazed that he was even there. | Когда я увидел его в Бразилии, я был поражен, что он там... |
| The same can be said about Brazil, which learned from its own crisis in 1999, as well as Africa and other regions. | То же самое можно сказать и о Бразилии, которая извлекла уроки из своего собственного кризиса 1999 года, так же как Африка и другие регионы. |
| The occasion was Brazil's decision to impose a 2% tax on short-term capital inflows to prevent a speculative bubble and further appreciation of its currency. | Поводом стало решение Бразилии ввести 2% налог на краткосрочные потоки капитала, чтобы предотвратить спекулятивный пузырь и дальнейшее удорожание ее валюты. |
| But more important was the symbolism of Brazil's move, for it suggests that emerging markets may be getting over their doomed infatuation with foreign finance. | Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам. |
| Giurgiu made his debut for the Romania national team at the age of 28 in 2011 in a friendly game against Brazil. | Джурджу дебютировал за сборную Румынии 7 июня 2011 года в возрасте 28 лет в товарищеской игре против Бразилии. |
| São José dos Quatro Marcos is a municipality in the state of Mato Grosso in the Central-West Region of Brazil. | São José dos Quatro Marcos) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Мату-Гросу. |
| In 2012, Abertis acquired Arteris, a Group managing nine toll road concessions in Brazil and integrated additional three new toll roads in Chile. | В 2012 году Abertis приобрела Arteris - группу компаний, занимающейся эксплуатацией девяти дорог в Бразилии. |
| It is found in northern Brazil, Guyana, French Guiana, Suriname, Venezuela and possibly northern Colombia. | Встречаются в северной части Бразилии, Гайане, Французской Гвиане, Венесуэле, Суринаме и, возможно, на севере Колумбии. |
| Flex-fuel engines in Brazil are able to work with all ethanol, all gasoline or any mixture of both. | Литровый двигатель, предлагаемый в Бразилии, может работать как на бензине, так и на этиловом спирте, либо их смеси. |
| Governador Dix-Sept Rosado is a municipality in the state of Rio Grande do Norte in the Northeast region of Brazil. | Governador Dix-Sept Rosado) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Риу-Гранди-ду-Норти. |
| He moved with his family to New York as a baby and briefly lived in Brazil in his youth. | Его семья переехала в Нью-Йорк, когда он был ребёнком, а также некоторое время жила в Бразилии. |
| As I know from working with street children in Brazil, Mom's boyfriend is often a really, really dangerous person for kids. | Насколько я знаю, проработав с детьми из неблагополучных семей в Бразилии, мамин бойфренд чаще всего представляет реальную опасность для ребёнка. |
| But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. | На этой фотографии можно увидеть, как мы начали строить образовательный центр, ставший достаточно крупным экологическим центром в Бразилии. |
| This is more or less China, U.S., Canada and Brazil all together, in terms of size, to have an idea. | Это сопоставимо с площадью Китая, США, Канады и Бразилии вместе взятых, чтобы вы смогли оценить масштабы. |
| It means 12 percent of all the world's forests are in Brazil, most of that in the Amazon. | 12% всех лесов находятся в Бразилии, большей частью в бассейне Амазонки. |
| So in the last 10 years, deforestation came down in Brazil 75 percent. | Так, за последние 10 лет объёмы вырубки леса в Бразилии снизились на 75%. |
| Think of this: Deforestation means 60 percent of the greenhouse gas emissions in Brazil in the last decade. | Теперь представьте: на уничтоженные леса пришлось 60% выделенных парниковых газов в Бразилии за последние десять лет. |
| Around 50 percent of the homicides in the streets in Brazil are related to the War on Drugs. | Около 50% убийств на улицах Бразилии связаны с войной с наркотиками. |