Market projections for Brazil's growth are around 4% for 2004. |
Рост экономики Бразилии в 2004 году ожидается на уровне 4%. |
Brazil's debt equals 60% of GDP, of which 35% falls due within a year. |
Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года. |
Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. |
К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины. |
China represents a massive challenge even for countries, such as Brazil, that have achieved a significant trade surplus up to now. |
Китай представляет собой большую угрозу даже для таких стран, которые до сих пор имели высокий активный торговый баланс, например, Бразилии. |
This outcome raised concerns about a crisis in Internet governance - concerns that the recent conference in Brazil alleviated, but only slightly. Stayed tuned. |
Такой исход голосования породил опасения по поводу кризиса в области управления Интернетом - опасения, которые недавняя конференция в Бразилии развеяла, но лишь немного. |
These are all feasible targets; if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60% of GDP. |
Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП. |
In fact, Brazil's leaders have good reason to be flexible: their country needs the access to the Pacific that Peru and Chile offer. |
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими: их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили. |
When I saw him in Brazil, I was just amazed that he was even there. |
Когда я увидел его в Бразилии, я был поражен, что он там... |
The same can be said about Brazil, which learned from its own crisis in 1999, as well as Africa and other regions. |
То же самое можно сказать и о Бразилии, которая извлекла уроки из своего собственного кризиса 1999 года, так же как Африка и другие регионы. |
The occasion was Brazil's decision to impose a 2% tax on short-term capital inflows to prevent a speculative bubble and further appreciation of its currency. |
Поводом стало решение Бразилии ввести 2% налог на краткосрочные потоки капитала, чтобы предотвратить спекулятивный пузырь и дальнейшее удорожание ее валюты. |
But more important was the symbolism of Brazil's move, for it suggests that emerging markets may be getting over their doomed infatuation with foreign finance. |
Но более важным был символизм движения Бразилии, так как он свидетельствует о том, что развивающиеся рынки, возможно, преодолевают свою непреодолимую страсть к иностранным финансам. |
Giurgiu made his debut for the Romania national team at the age of 28 in 2011 in a friendly game against Brazil. |
Джурджу дебютировал за сборную Румынии 7 июня 2011 года в возрасте 28 лет в товарищеской игре против Бразилии. |
São José dos Quatro Marcos is a municipality in the state of Mato Grosso in the Central-West Region of Brazil. |
São José dos Quatro Marcos) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Мату-Гросу. |
In 2012, Abertis acquired Arteris, a Group managing nine toll road concessions in Brazil and integrated additional three new toll roads in Chile. |
В 2012 году Abertis приобрела Arteris - группу компаний, занимающейся эксплуатацией девяти дорог в Бразилии. |
It is found in northern Brazil, Guyana, French Guiana, Suriname, Venezuela and possibly northern Colombia. |
Встречаются в северной части Бразилии, Гайане, Французской Гвиане, Венесуэле, Суринаме и, возможно, на севере Колумбии. |
Flex-fuel engines in Brazil are able to work with all ethanol, all gasoline or any mixture of both. |
Литровый двигатель, предлагаемый в Бразилии, может работать как на бензине, так и на этиловом спирте, либо их смеси. |
Governador Dix-Sept Rosado is a municipality in the state of Rio Grande do Norte in the Northeast region of Brazil. |
Governador Dix-Sept Rosado) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Риу-Гранди-ду-Норти. |
He moved with his family to New York as a baby and briefly lived in Brazil in his youth. |
Его семья переехала в Нью-Йорк, когда он был ребёнком, а также некоторое время жила в Бразилии. |
As I know from working with street children in Brazil, Mom's boyfriend is often a really, really dangerous person for kids. |
Насколько я знаю, проработав с детьми из неблагополучных семей в Бразилии, мамин бойфренд чаще всего представляет реальную опасность для ребёнка. |
But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. |
На этой фотографии можно увидеть, как мы начали строить образовательный центр, ставший достаточно крупным экологическим центром в Бразилии. |
This is more or less China, U.S., Canada and Brazil all together, in terms of size, to have an idea. |
Это сопоставимо с площадью Китая, США, Канады и Бразилии вместе взятых, чтобы вы смогли оценить масштабы. |
It means 12 percent of all the world's forests are in Brazil, most of that in the Amazon. |
12% всех лесов находятся в Бразилии, большей частью в бассейне Амазонки. |
So in the last 10 years, deforestation came down in Brazil 75 percent. |
Так, за последние 10 лет объёмы вырубки леса в Бразилии снизились на 75%. |
Think of this: Deforestation means 60 percent of the greenhouse gas emissions in Brazil in the last decade. |
Теперь представьте: на уничтоженные леса пришлось 60% выделенных парниковых газов в Бразилии за последние десять лет. |
Around 50 percent of the homicides in the streets in Brazil are related to the War on Drugs. |
Около 50% убийств на улицах Бразилии связаны с войной с наркотиками. |