Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
COHRE currently operates field offices in Australia, Brazil, Ghana, South Africa, Sri Lanka, and the United States. В настоящее время ЦПЖВ имеет отделения в Австралии, Бразилии, Гане, Соединенных Штатах, Шри-Ланке и Южной Африке.
The Brazil country office is a relatively large operating unit and, as a result, the migration to Atlas was a complex exercise. Страновое отделение в Бразилии является сравнительно крупным оперативным подразделением, и переход на систему «Атлас» здесь был довольно сложным мероприятием.
Technical assistance to other environmental agencies in Brazil and Latin America оказание технической помощи другим природоохранным учреждениям в Бразилии и Латинской Америке
In October 2006, the UNODC Regional Office for Brazil and the Southern Cone paid $2,503,594 more than the allotment for a project. В октябре 2006 года Региональное отделение ЮНОДК для Бразилии и Южного конуса израсходовало на 2503594 долл. США больше, чем сумма выделенных ассигнований на проект.
Adopted by the Ministers of Foreign Affairs of Brazil, France, Indonesia, Norway, Senegal, South Africa and Thailand in Oslo on 20 March 2007. Принята министрами иностранных дел Бразилии, Индонезии, Норвегии, Сенегала, Таиланда, Франции и Южной Африки в Осло 20 марта 2007 года.
As one of the first results of that dialogue, the Brazilian government decided to begin preparing annual reports about the human rights situation in Brazil. Одним из первых итогов этого диалога стало решение бразильского правительства начать готовить ежегодные доклады о положении в области прав человека в Бразилии.
In Brazil, programmes were implemented to improve accessibility to volunteer opportunities for disabled persons, who constitute 15 per cent of the total population. В Бразилии был осуществлен ряд программ по расширению доступа к добровольческой деятельности для инвалидов, которые составляют 15 процентов от общей численности населения.
Since 2006, the Government of Brazil and WFP spearheaded efforts to provide capacity development assistance for school feeding programmes in lusophone African countries. Начиная с 2006 года правительство Бразилии и ВПП прилагали усилия для поддержки расширения возможностей по реализации программ школьного питания в португалоговорящих странах Африки.
Standardized courses on investigative techniques and regional information exchange were also carried out in Brazil, Colombia, Jamaica, Paraguay and Uruguay. Стандартные курсы по методам проведения расследований и регионального обмена информацией были также проведены в Бразилии, Колумбии, Ямайке, Парагвае и Уругвае.
In October, the Government of Brazil held an open consultation, attended by States, at United Nations Headquarters in New York. В октябре правительство Бразилии провело открытые консультации, проходившие с участием представителей государств, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
During the reporting period, the work of such posts was facilitated with the establishment of permanent training facilities in Brazil, Costa Rica, Paraguay and Uruguay. В отчетный период содействие деятельности таких командных пунктов оказывали постоянные учебные курсы, организованные в Бразилии, Коста-Рике, Парагвае и Уругвае.
That action was in line with the international agreements on trade, the Doha Declaration on the Trade-Related Intellectual Property Rights Agreement and Public Health, and Brazil's national legislation. Такая работа согласуется с международными соглашениями в области торговли, с Дохинской декларацией, касающейся соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности, с системой общественного здравоохранения и национальным законодательством Бразилии.
By extensively using ethanol, Brazil has avoided emitting 644 million tons from fossil fuel use in the past 30 years. На основе широкого применения этанола Бразилии за последние 30 лет удалось избежать такого объема выбросов углекислого газа, который сопоставим со сжиганием 644 млн. тонн ископаемого топлива.
We would also like to thank the two coordinators, the representatives of Brazil and the United States, for their work on both draft resolutions. Мы хотели бы также выразить признательность двум координаторам, представителям Бразилии и Соединенных Штатов Америки, за их работу над обоими проектами резолюций.
I would like to convey my appreciation to the Government of Brazil for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. Я хотел бы передать свою признательность правительству Бразилии за инициативу проведения у себя этого семинара и за оказанное ему гостеприимство.
The Government of the United States, through ICG, sponsored the participation of two researchers in the panel discussion: one from Brazil and one from Nigeria. Правительство Соединенных Штатов через МКГ субсидировало участие в Форуме двух исследователей: одного из Бразилии и одного из Нигерии.
The Regional Conference was officially opened by His Excellency Mr. Celso Amorim, Minister for Foreign Affairs of Brazil, who made a statement. Конференция была официально открыта Его Превосходительством г-ном Селсу Аморимом, министром иностранных дел Бразилии, который сделал заявление.
Bilingual intercultural education programmes in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela continue to receive UNICEF support. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку программам двуязычного межкультурного образования в Боливии, Бразилии, Боливарианской Республике Венесуэла, Гватемале, Панаме, Перу и Эквадоре.
The meeting was organized by CIPIACI, which is made up of indigenous organizations from Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay and Peru. Это совещание было организовано СИПИАСИ, в состав которой входят организации коренных народов Перу, Боливии, Парагвая, Эквадора, Бразилии и Колумбии.
A partner organization from Brazil took part in a side-event, organised by Amnesty International and others, on the issue. Партнерская организация из Бразилии приняла участие в параллельном мероприятии по этому вопросу, которое было организовано «Международной амнистией» и некоторыми другими организациями.
Science ministers from Brazil, India and South Africa have been working together to identify areas for trilateral cooperation in nanotechnology and efforts to prevent and treat HIV/AIDS. Министры науки из Бразилии, Индии и Южной Африки взаимодействуют друг с другом в целях выявления областей для развития трехстороннего сотрудничества в области нанотехнологий и усилий по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа.
Output growth reached 5.7 per cent owing to the robust performance of Brazil's services and agricultural sectors and strong overall growth in Mexico. Темпы роста объема производства достигли 5,7 процента вследствие динамичного увеличения показателей в сфере услуг и сельскохозяйственном секторе Бразилии и высоких общих темпов экономического роста в Мексике.
Ever since my very first day in office, I have devoted myself to the fight against hunger and poverty, both in Brazil and in the world. С самого первого дня моего президентства я посвятил себя борьбе с голодом и нищетой как в Бразилии, так и во всем мире.
The event profiled successful initiatives from Brazil (participatory budgeting), Mexico (conditional cash transfers) and Uganda (HIV prevention strategies) in promoting children's rights. В ходе этого мероприятия речь шла об успешных инициативах в Бразилии (подготовка бюджета с участием представителей гражданского общества), Мексике (перевод денежной наличности на конкретные цели) и Уганде (стратегии профилактики ВИЧ), которые направлены на поощрение и защиту прав детей.
These results show that Brazil's social policies have yielded significant results and decisively contributed to the population's improved living conditions and welfare. Это говорит о том, что социальная политика Бразилии приносит существенные результаты и действенно способствует улучшению условий жизни и повышению благосостояния населения.