I imagine that down in Brazil... |
Представляю, как в дебрях Бразилии... |
She moved here from Brazil with her family. |
Она переехала сюда из Бразилии со своей семьей. |
It is a technological institution that offers a broad range of courses in the State of Minas Gerais, in the southeast of Brazil. |
Это технологическое учреждение, которое предлагает широкий спектр курсов в штате Минас-Жерайс, на юго-востоке Бразилии. |
Nobody likes Indians in Brazil, son. |
В Бразилии никто не любит индейцев. |
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money. |
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы. |
When I launched my first book, I worked really, really hard to distribute it everywhere in Brazil. |
Когда вышла моя первая книга, я делала невозможное, чтобы она появилась в каждом уголке Бразилии. |
We worked with a lot of companies in Brazil that put money into this project, the government. |
В Бразилии мы работали со многими компаниями, которые вложились в наш проект, и с правительством. |
The Federal Constitution is the supreme law of Brazil. |
Конституция Бразилии - основной закон Федеративной Республики Бразилия. |
And it shows a lot is being stolen from Brazil. |
И здесь видно, что большинство данных перехватывается их Бразилии. |
South America, the remote jungle where Brazil and Venezuela meet. |
Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы. |
His tags popped off in the Caribbean, and even in Brazil. |
Они всплыли в Карибском море и даже у берегов Бразилии. |
This is an amazing guy, Sebastiao Rocha, in Belo Horizonte, in the third largest city in Brazil. |
Этот потрясающий парень, Себастьяо Роша, живет в Бело Оризонте, третьем по величине городе Бразилии. |
I won't need it in Brazil. |
В Бразилии они мне не понадобятся. |
The Vargas administration wanted to use samba to unify Brazil, but in return, it was demanded that samba should change. |
Правительство Варгаса хотело использовать самбу для объединения Бразилии, но для этого самба должна была измениться. |
Here in South Africa, James Hunt is determined to make amends after that disastrous retirement in Brazil. |
Здесь, в Южной Африке, Джеймс Хант твёрдо намерен наверстать потерянное после злополучного происшествия в Бразилии. |
Not like Australia or Brazil, Japan, London, |
А не как в Австралии, Бразилии, Японии, Лондоне, |
A Mr. Silva from Brazil. |
[ГРЭМ] Мистер СИльва из Бразилии. |
The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese-speaking country. |
Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране. |
For example, the legal framework for women covers a broad array of family and work rights in Cuba and Brazil. |
Например, на Кубе и в Бразилии законы, касающиеся женщин, охватывают целый ряд семейных и трудовых прав. |
We wish to commend also the important contributions made to this effort by Ambassadors Chew of Singapore and Saboya of Brazil. |
Мы хотели бы отметить важный вклад, внесенный в эти усилия послами Чью из Сингапура и Сабойя из Бразилии. |
Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. |
Быстрый прогресс в достижении этой же цели наблюдается в Бразилии, Египте и Индии. |
In Latin America, growth is expected to be slightly higher, mainly owing to a significant improvement in Brazil. |
В Латинской Америке ожидаемые темпы роста будут несколько выше, что в основном связано со значительным улучшением положения в Бразилии. |
The impact of small-scale mining in selected regions is illustrated by examples from Brazil and India. |
Последствия деятельности мелких горнодобывающих предприятий в отдельных регионах можно видеть на примерах Бразилии и Индии. |
Simultaneously, the identification of alternative small-scale economic ventures must benefit from experience reached elsewhere in Brazil or in other sensitive ecosystems in the world. |
В то же время при разработке альтернативных мелкомасштабных экономических мероприятий следует учитывать опыт, накопленный в других районах Бразилии или в рамках других уязвимых экосистем мира. |
Consul General of Brazil in Berlin, 1990- |
Генеральный консул Бразилии в Берлине, 1990 год-по настоящее время |