Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
An indigenous representative from Brazil expressed his disappointment with the implementation of the programmes of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Один из представителей коренных народов Бразилии выразил разочарование ходом осуществления программ, принятых в 1992 году на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Another indigenous representative from Brazil praised the Government project begun in 1999 to teach indigenous children in their own languages. Другой представитель коренных народов Бразилии приветствовал шаги правительства, приступившего в 1999 году к осуществлению проекта обучения детей коренных народов на родном языке.
Vice-Minister of External Relations of Brazil from 1979 to 1984; Acting Minister on several occasions. Заместитель министра иностранных дел Бразилии с 1979 по 1984 год; несколько раз исполнял обязанности министра.
The rapporteur informed delegations that he had received comments on the standard for inshell macadamia nuts from Australia, Brazil, Indonesia, Kenya and New Zealand. Докладчик проинформировал делегации о том, что он получил замечания в отношении стандарта на орехи макадамия в скорлупе от Австралии, Бразилии, Индонезии, Кении и Новой Зеландии.
Evidence from Bolivia, Brazil and South Africa indicates that their programmes have been successful in reducing poverty among the elderly, but they have also triggered a reduction in private transfers to them. Данные, поступившие из Боливии, Бразилии и Южной Африки, указывают на то, что программы этих стран дают хорошие результаты в деле уменьшения бедности среди престарелых, но они также приводят к сокращению помощи, поступающей престарелым из частных источников.
In Brazil, ERAs were introduced to public procurement by Decree 3.697 of 21 December 2000. В Бразилии ЭРА были введены в сферу публичных закупок на основании Декрета 3.697 от 21 декабря 2000 года.
Empretec methodologies will be used to promote enterprise development and exports in specific sectors critical to the economy of the nine states in north-east Brazil. Методики ЭМПРЕТЕК будут использоваться для поощрения развития предприятий и экспорта в отдельных секторах, имеющих решающее значение для хозяйственной жизни девяти штатов северо-востока Бразилии.
In that context of amassing tools for decision-making, the delegation of Brazil is also highly supportive of regular Security Council missions to countries in conflict. В этом контексте мобилизации средств для принятия решений делегация Бразилии также с большим энтузиазмом поддерживает практику регулярных выездных миссий Совета Безопасности в охваченные конфликтами страны.
With regard to treatment, Brazil's positive experience related to the impact of free and universal access to antiretroviral therapy is widely acknowledged. Что касается лечения, то положительный опыт Бразилии в обеспечении широкого и универсального доступа к антиретровирусной терапии, получил всеобщее признание.
Access to a space programme element was important to Brazil, which was in a geographical location suitable for launches into both equatorial and polar orbits. Бразилии, географическое положение которой позволяет выводить спутники как на экваториальную, так и на полярную орбиту, важно получить доступ к элементам космической программы.
In Brazil, an electronic reverse auctioneer is authorized to negotiate with the "winner" of an electronic reverse auction. В Бразилии аукционеру, проводящему электронный реверсивный аукцион, разрешается вести переговоры с "победителем" электронного реверсивного аукциона.
Centres for space education in Mexico and Brazil Учебные космические центры в Мексике и Бразилии
Multidisciplinary team implements an extensive geographical names programme in Brazil Деятельность межведомственной группы по осуществлению широкой программы географических названий в Бразилии
Solidarity funding is also being tapped, including through a requirement that 2 per cent of bank deposits in Brazil must be used for microcredit. Прилагаются также попытки использовать принцип солидарного финансирования, в том числе посредством предписания о том, что 2 процента банковских вкладов в Бразилии использовалось для микрокредитования.
President, Palmares Cultural Foundation, Ministry of Culture (Brazil) президент культурного фонда Пальмарес при министерстве культуры Бразилии
According to data of the Ministry of Justice of 1997, women represented 4 per cent of the total prisoner population in Brazil. По данным министерства юстиции за 1997 год, женщины составляют 4% от общего числа заключенных в Бразилии.
The Special Secretariat for Policies for Women was pleased to receive and to address the issues and questions about which the CEDAW Committee asked clarifications from Brazil. Специальный секретариат по политике в отношении женщин с удовлетворением получил и рассмотрел темы и вопросы, по которым Комитет КЛДЖ запросил у Бразилии разъяснения.
The survey joined other ongoing initiatives, campaigns, and studies in further stressing Brazil's need to decisively tackle violence against women as a public health issue as well. Обследование вошло в ряд других осуществляемых инициатив, проводимых кампаний и исследований, подчеркивающих существующую в Бразилии необходимость и далее решительно бороться против насилия в отношении женщин, в том числе и в сфере здравоохранения.
The survey was very well received in Brazil; national newspapers, regional press, and institutes and agencies connected with the issue disseminated and commented it. Результаты обследования были очень хорошо восприняты в Бразилии; национальные газеты, региональная пресса, институты и учреждения, работающие в данной области, распространяли и комментировали результаты.
Toponymy in languages of native peoples in Brazil Топонимика на языках коренных народов в Бразилии
In the world context, Brazil shows a degree of urbanization similar to the European, North American, and Japanese, with rates above 75%. В общемировом контексте степень урбанизации в Бразилии близка к европейской, североамериканской и японской, превышая 75 процентов.
It gives me great satisfaction to convey to this historic Summit the greetings of the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, and of the entire Brazilian nation. С большим удовлетворением я передаю приветствие этому историческому Саммиту от имени президента Бразилии Фернандо Энрике Кардосо и от всего бразильского народа.
In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy. В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
Brazil's foreign debt (US$ billions) Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США)
Although much remained to be done, noticeable progress had been achieved with regard to the situation of human rights in Brazil. Хотя предстоит еще проделать большую работу, в Бразилии был достигнут значительный прогресс в области прав человека.