He played in all five of England's matches in the tournament, coming on as a sub three times and starting the games against Brazil and Germany. |
Он сыграл во всех пяти матчах Англии на турнире, трижды выйдя на замену и начав в основе против Бразилии и Германии. |
The resin that is produced in Brazil is known as South American copal, and Hymenaea verrucosa is the source of the valuable Zanzibar copal. |
Производимая в Бразилии смола известна как южноамериканский копал, а Hymenaea verrucosa является источником ценного Занзибаркого копала. |
At the time, the singer's booking was estimated at 150,000 reais per show, being one of the highest in Brazil. |
В то время гонорар певицы за одно выступление оценивалось в 150000 реалов, являясь одним из самых высоких в Бразилии. |
At that time the President of Brazil was chosen by the military and then approved by the Congress in order to give an impression of democratic elections. |
В то время президент Бразилии выбирался военными и затем утверждался Конгрессом, чтобы создать представление о свободных выборах. |
What do you think the work of a luthier in Brazil? |
Как вы думаете, работы мастером в Бразилии? |
There are four subspecies: T. r. rubrigastra is the most widespread, occurring from south-east Brazil to southern Argentina and central Chile. |
Существует четыре подвида: Т. г. rubrigastra - наиболее распространённый, встречается на территории от юго-востока Бразилии до южной Аргентины и в центральной части Чили. |
In 2017, a new species Triodus richterae was described from the Rio do Rasto Formation of Brazil. |
В 2017 году, новый вид Triodus richterae был описан из Rio do Rasto Formation из Бразилии. |
Little is certain regarding Pedro Álvares Cabral's life before, or following, his voyage which led to the discovery of Brazil. |
Мало что можно сказать о жизни Педру Альвариша Кабралы до или после его путешествия, которое привело к открытию Бразилии. |
In Brazil, the success was such that the Brazilian media produced its own version of Dee D. Jackson. |
В Бразилии успех был настолько огромен, что была создана «своя» Dee D. Jackson. |
In the same newspaper article a researcher noted that in 2008 Finland had also denied some export permits to Sri Lanka, Brazil and Russia. |
В той же газетной статье, исследователь темы отмечает, что в 2008 году Финляндия также отказала в выдаче определенных экспортных разрешений для Шри-Ланки, Бразилии и России. |
In July 1958, she confided to reporter Hazel Johnson that she had acquired a "small coffee plantation" in Brazil the month before and was learning Portuguese. |
В июле 1958 года, она призналась репортёру, Хазелу Джонсу, что за месяц до этого, она приобрела «небольшую кофейную плантацию» в Бразилии, и изучала португальский язык. |
They also performed four concerts in Brazil from 5 October 2008 to 11 October 2008. |
Группа также дала четыре концерта в Бразилии, с 5 по 11 октября 2008 года. |
The last Emperor of Brazil, Pedro II, died in 1891, two years after the abolition of the Brazilian monarchy. |
Последний император Бразилии Педру II скончался в 1891 года, через два года после ликвидации Бразильской монархии. |
The Zweigs' house in Brazil was later turned into a cultural centre and is now known as Casa Stefan Zweig. |
Дом Цвейга в Бразилии позднее был превращён в музей и известен теперь как Casa Stefan Zweig. |
The name was also applied to a small coupe utility of similar layout produced by Ford in Brazil and exported to countries such as Mexico. |
Название также носило небольшое купе подобной компоновки производства Форд в Бразилии, и экспортируемого в такие страны, как Мексика. |
In 1979, she opened the first children's bookshop in Brazil, 'Malasartes'. |
В 1979 году она открыла первый магазин детской литературы в Бразилии - «Malasartes». |
Located in Southern Brazil, near South America's largest cities, it has historically attracted ambitious people from a variety of backgrounds. |
Находясь на юге Бразилии, рядом с крупнейшими городами Южной Америки, исторически привлекает к себе внимание предпринимателей со всего мира. |
The remaining 40 percent is sourced from companies in Europe, Thailand (including Charoen Pokphand Foods) and Brazil. |
Оставшиеся 40 % приобретаются у компаний из Европы, Таиланда (среди них - Charoen Pokphand Foods) и Бразилии. |
This moment was not a foreign issue policy of Brazil per se, but was instead a pursuit of interests by the Portuguese in their largest colony. |
Этот момент не был вопросом внешней политики Бразилии как таковом, скорее имел место в погоне португальцев за обретением крупнейшей колонии. |
During the first decade of the 21st century, limited availability of high-speed Internet in Brazil was a major problem, especially in rural regions. |
В начале 2000-х, ограниченная доступность высокоскоростного Интернета была в Бразилии серьёзной проблемой, особенно в сельских регионах. |
It is based in London and has branches in Italy, Brazil, Japan, the Netherlands and a worldwide network of alumni in more than 115 countries. |
Организация базируется в Лондоне и имеет филиалы в Италии, Бразилии, Японии, Нидерландов и всемирную сеть выпускников в более чем 115 странах. |
It started manufacturing the Kombi, which preceded the famous Beetle (known in Brazil as Fusca). |
Он начал изготовление модели Kombi, которая предшествовала знаменитому «Жуку» (известен в Бразилии в качестве Fusca). |
After this he was briefly ambassador to London, but then was appointed secretary of state for foreign affairs in Brazil. |
Вслед за тем он недолго был послом Португалии в Лондоне, а вскоре получил назначение на должность государственного секретаря по иностранным делам в Бразилии. |
She served with the Royal Australian Navy from 1952 to 1954, and was sold to Brazil in 1956 and renamed Minas Gerais. |
Служил в ВМС Австралии с 1952 по 1954, продан Бразилии в 1956; переименован в Minas Gerais. |
In 2015, in Brazil as part of the national team of France U21 won the world title. |
В 2015 году в Бразилии в составе сборной команды Франция U21 выиграл титул чемпиона мира. |