| D. Pedro II was well aware of the shortage of true scientists and naturalists in Brazil. | Педру II осознавал проблему нехватки настоящих учёных и натуралистов в Бразилии. |
| According to the 2002 census, 84,2% of immigrants in Paraguay come from Brazil and Argentina. | Согласно переписи 2002 года 84,2% иммигрантов в Парагвае прибыли из Бразилии или Аргентины. |
| Seven ships of the earlier batches have been sold to Brazil, Romania and Chile. | Семь кораблей ранних модификаций были проданы Бразилии, Румынии и Чили. |
| Sebastian was soon granted the title of Infante of Portugal and Brazil. | Вскоре после рождения Себастьян получил титул инфанта Португалии и Бразилии. |
| Fellow politician Dilma Rousseff, then president of Brazil, welcomed the news. | Дилма Русеф, тогдашний президент Бразилии, высоко оценила эту новость. |
| The successfully project passed inspection by the state experts from the organizations of USSR, Angola and Brazil. | Он успешно прошел рассмотрение в государственных экспертных организациях СССР, Анголы и Бразилии. |
| Ilha do Sul is the easternmost point of Brazil. | Южный остров - самая восточная точка Бразилии. |
| It is composed of key ministers and military commanders and chaired by the President of Brazil. | В состав входят ключевые министры и военачальники под председательством президента Бразилии. |
| The Pernambuco fault in Brazil is a continuation of the shear zone to the west. | Разлом Пернамбуку в Бразилии является продолжением зоны сдвига на запад. |
| The German Bank for South America even established three hundred branches in Vargas' Brazil. | Немецкий Банк Южной Америки даже открыл триста филиалов на территории Бразилии. |
| Such plant can be found in Brazil only. | Такие растения встречаются только в Бразилии. |
| I'll be married to the future president of Brazil. | Я выйду замуж за будущего президента Бразилии. |
| Population growth pressures are falling, providing a powerful long-term boost to Brazil's economic development. | Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии. |
| Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports. | Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта. |
| The size of the new oil reserves adds even more weight to Brazil's growing global influence. | Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии. |
| I'll show you an example of Brazil. | Я покажу это на примере Бразилии. |
| Similarly, Pelé became the symbol of a harmonious, inter-racial Brazil. | Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии. |
| The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this. | Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. |
| But the most important question is what will happen in Brazil, Latin America's giant. | Но самый важный вопрос - что случится в Бразилии, латиноамериканском гиганте. |
| Brazil's current presidential election campaign has again brought the IMF to the center of international debate. | Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов. |
| The accident was one of the biggest environmental disasters in Brazil's history. | Это стало самой большой экологической катастрофой в истории Бразилии. |
| However, off northeastern Brazil, the female reproductive cycle is short enough to occur annually. | Хотя у берегов северо-восточной Бразилии женский репродуктивный цикл повторяется ежегодно. |
| We raised money in Spain, in Italy, a lot in Brazil. | Нас финансировали из Испании, Италии и особенно Бразилии. |
| In Brazil and Japan, it's for unique cultural and linguistic reasons. | В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам. |
| And let me actually quote the president of Brazil, Ms. Dilma Rousseff. | И позвольте мне процитировать президента Бразилии, Мисс Дилму Руссеф. |