Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилии

Примеры в контексте "Brazil - Бразилии"

Примеры: Brazil - Бразилии
(c) Websites of the Portuguese-speaking Division and the Geographical Names Database of Brazil; с) веб-сайты отдела португалоязычных стран и базы данных по географическим названиям Бразилии;
The education of girls and women in science and technology in Brazil, 25 February 2011. Образование девочек и женщин по научным предметам и предметам, связанным с технологиями, в Бразилии, 25 февраля 2011 года.
The recent growth pattern of Brazil is in part attributable to a reduction of informality, inequality, poverty and hunger. Отмечаемый в последнее время в Бразилии рост отчасти объясняется сокращением масштабов неформального сектора, а также снижением уровня неравенства, нищеты и голода.
Economic growth in Brazil is expected to recover gradually in 2012 and 2013 as private investment is supported by monetary loosening and government spending increases. В Бразилии ожидается постепенное восстановление темпов экономического роста в 2012 и 2013 годах, поскольку либерализация кредитно-денежной политики и увеличение государственных расходов стимулируют частные инвестиции.
The experience of some developing countries (such as Brazil) indicates that the effective use of cash transfers can contribute significantly to reducing poverty and inequality. Опыт ряда развивающихся стран (например, Бразилии) показывает, что эффективное использование денежных переводов может существенным образом способствовать сокращению нищеты и неравенства.
In Brazil, there was coordination among Government departments to promote an inclusive approach to the rights of children with disabilities and their protection from violence. В Бразилии налажена координация между правительственными ведомствами, занимающимися продвижением инклюзивного подхода к правам детей с ограниченными возможностями и их защите от насилия.
It has supported the Millennium Development Goals in Brazil, Guinea-Bissau, Indonesia and the Philippines by contributing to environmental sustainability through several projects benefiting more than 2,000 people. Фонд оказывал поддержку в достижении Целей развития тысячелетия в Бразилии, Гвинее-Бисау, Индонезии и на Филиппинах, внеся свой вклад в обеспечение экологической устойчивости путем реализации нескольких проектов, которые позволили оказать помощь более чем 2000 человек.
During the reporting period, the Office continued crime prevention projects in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Colombia, El Salvador and Honduras. За отчетный период Управление продолжало осуществление проектов в области предупреждения преступности в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Гондурасе, Колумбии и Сальвадоре.
The meeting was attended by representatives of statistical offices in Australia, Brazil, Cambodia and Oman, and from the United States Bureau of Economic Analysis. В заседании приняли участие представители статистических управлений Австралии, Бразилии, Камбоджи и Омана, а также Бюро экономического анализа Соединенных Штатов.
After introductory remarks by the Chair of the Committee of Experts, panellists from Brazil, Canada, Colombia, Italy, the Netherlands and the Russian Federation engaged in interactive discussion with participants. После вступительного слова Председателя Комитета экспертов в интерактивное обсуждение с участниками включились эксперты из Бразилии, Италии, Канады, Колумбии, Нидерландов и Российской Федерации.
The largest populations were in Brazil, Colombia, the United States and the Caribbean, where people of African descent were the majority. Наиболее многочисленные общины проживают в Бразилии, Колумбии, Соединенных Штатах Америки в Карибском бассейне, где лица африканского происхождения составляют большинство.
In Brazil, as in many countries in the world, people of African descent were disproportionately affected by poverty and exclusion. В Бразилии, как и во многих странах мира, лица африканского происхождения непропорционально часто страдают от нищеты и социального отчуждения.
The winning consortium, called "Observe", includes 12 civil society organizations, among them research centers and non-governmental organizations, representing the five regions of Brazil. Победившая группа под названием "Наблюдение" состоит из 12 организаций гражданского общества, включая исследовательские центры и неправительственные организации, которые представляют пять регионов Бразилии.
Although Brazil's Constitution guarantees equal rights for men and women in all matters relating to marriage and family relations, conservative and fundamentalist views endure in Brazilian society. Хотя Конституция Бразилии гарантирует равноправие мужчин и женщин во всех вопросах, связанных с браком и семейными отношениями, в бразильском обществе живучи консервативные и фундаменталистские взгляды.
The secretariat has been collaborating with the Government of Brazil in an effort to develop a digital atlas of the mineral prospects and geology of the under-studied South Atlantic Ocean. Секретариат сотрудничает с правительством Бразилии в усилиях по разработке цифрового атласа минеральных перспектив и геологии недоизученных районов Южной Атлантики.
At the fifteenth webinar, held on 11 June 2013, the Group analysed the results of the implementation of the GRM recommendations within the regulatory system of Brazil. На пятнадцатом веб-семинаре, состоявшемся 11 июня 2013 года, Группа проанализировала результаты осуществления рекомендаций ГУР в системе нормативного регулирования Бразилии.
A training session was conducted in Brazil by Mr. Donald Macrae, coordinator of the GRM. Координатор ГУР г-н Дональд Макрэй провел учебную сессию в Бразилии
An implementation project was conducted in Brazil by Mr. Donald Macrae, coordinator of the GRM. Проект по осуществлению был реализован в Бразилии координатором ГУР г-ном Дональдом Макрэем
The geospatial community was represented by Belize, Bangladesh, Brazil, Egypt, Germany, Japan, Poland and the Republic of Korea. В его работе также участвовали специалисты в области геопространственной информации из Бангладеш, Белиза, Бразилии, Германии, Египта, Польши, Республики Корея и Японии.
In Brazil, a women and rights campaign was launched using multimedia tools to highlight the severity of violence against women. В Бразилии началось осуществление кампании по защите прав женщин, в рамках которой применяются мультимедийные средства, чтобы привлечь внимание к масштабам проблемы насилия в отношении женщин.
At the same time, new Government contributions covering local field office costs were received in 2012-2013 for Brazil, Mexico and Panama. В то же время в 2012 - 2013 годах были получены новые взносы от правительств, охватывающие расходы по отделениям на местах, по Бразилии, Мексике и Панаме.
In South America, growth will strengthen to 3.5 per cent in 2013 as the economies of Argentina and Brazil gradually gain momentum. В странах Южной Америки в 2013 году темпы экономического роста увеличатся до 3,5 процента в связи с постепенным наращиванием темпов роста экономики Аргентины и Бразилии.
Tax Auditor, Secretariat, Federal Revenue of Brazil, Ministry of Finance Ревизор по вопросам налогообложения секретариата Федерального налогового управления министерства финансов Бразилии
Coordinator-General, Tax Inspection, Federal Revenue of Brazil Генеральный координатор налоговой инспекции Федерального налогового управления Бразилии
WFP and the Government of Brazil have established a Centre of Excellence against Hunger that provides direct support for national capacity development through government to government learning exchanges. Всемирная продовольственная программа и правительство Бразилии создали центр передового опыта по борьбе с голодом, который оказывает поддержку в наращивании национального потенциала путем организации обмена опытом между правительствами.