The event marked the end of the resistance against independence of Brazil in its territory. |
Событие ознаменовало конец сопротивления Португалии независимости Бразилии. |
Their four children were registered in the consulate of Brazil in Vienna as Brazilian citizens. |
Её четверо детей были зарегистрированы в консульстве Бразилии в Вене в качестве граждан Бразилии. |
Ambassador Lampreia of Brazil has, in his capacity as friend of the Chair, tried to break the deadlock. |
Посол Бразилии Лампрейя в качестве помощника Председателя попытался преодолеть этот тупик. |
The Ambassador of Mexico in Brazil, His Excellency Mr. Jorge Navarrete, attended the signing ceremony. |
На церемонии подписания присутствовал посол Мексики в Бразилии Хорхе Наваррете. |
In Brazil, the corruption does not always help in the execution of projects. |
В Бразилии коррупция по-прежнему затрудняет осуществление соответствующих проектов. |
That guiding principle of Brazilian foreign policy is, since 1988, a constitutional provision in Brazil. |
Этот основополагающий принцип внешней политики Бразилии с 1988 года включен в конституцию Бразилии. |
She had been abducted in Brazil by members of the Uruguayan armed forces. |
Она была похищена в Бразилии уругвайскими военнослужащими. |
Brazil's commitment to the promotion of human rights is unwavering. |
Приверженность Бразилии поощрению прав человека непоколебима. |
The need to improve the efficiency of the development of accounting standards is recognized in Brazil. |
В Бразилии признается необходимость повышения эффективности разработки бухгалтерских стандартов. |
The comments made by the representative of Brazil were very pertinent. |
Замечания представителя Бразилии являются весьма уместными. |
Brazil's initiatives within the framework of the Human Rights Council have not been limited exclusively to proposing resolutions. |
Инициативы Бразилии в Совете по правам человека не были ограничены лишь представлением резолюций. |
The Government of Brazil took steps towards forging a strategic alliance with Africa in various sectors with the support of its national development bank. |
Правительство Бразилии предприняло шаги по формированию стратегического альянса с Африкой в различных секторах при поддержке национального банка развития. |
The starting point for policymakers in Brazil was to map the state of entrepreneurship in the country. |
Отправной точкой для директивных органов Бразилии стало проведение анализа состояния предпринимательства в стране. |
The experience of Brazil is instructive in this regard. |
В этой связи весьма полезен опыт Бразилии. |
The Government of Brazil has been following up on bilateral projects in the areas of investments, trade and the granting of official financing. |
Правительство Бразилии продолжает осуществление двусторонних проектов в областях инвестирования, торговли и предоставления официального финансирования. |
He had arrived on a commercial flight from Brazil, his country of residence. |
Он прибыл коммерческим рейсом из Бразилии, страны его проживания. |
To date, the secretariat has received a submission from the DNA of Brazil. |
На сегодняшний день секретариат получил соответствующее представление от ННО Бразилии. |
Contamination of drinking water by methamidophos has been observed in Brazil. |
В Бразилии наблюдалось загрязнение метамидофосом питьевой воды. |
The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil. |
Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии. |
It was a really big cultural revolution going on in Brazil. |
В Бразилии происходила настоящая культурная революция. |
It took note of Brazil's intention to organize an informal workshop, with a view to providing more clarity on the definition of FiE. |
Он принял к сведению намерение Бразилии организовать неофициальное рабочее совещание в целях уточнения определения ЛСИ. |
Self-determination of peoples was enshrined in the Constitution of Brazil as one of the principles of its foreign policy. |
Самоопределение народов закреплено в Конституции Бразилии в качестве одного из принципов внешней политики страны. |
The same kind of confusion existed in his own country, Brazil. |
Аналогичная путаница существует и в его стране, Бразилии. |
Traditional points of resistance remain in evidence in the discussions on implementation of a broad reform of Brazil's political and electoral system. |
Традиционные бастионы сопротивления хорошо заметны в ходе дискуссий по осуществлению широкой реформы политической и избирательной системы Бразилии. |
That view was endorsed by the delegations of Argentina, Bangladesh and Brazil. |
Это мнение было одобрено делегациями Аргентины, Бангладеш и Бразилии. |